Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She loved it

She loved it перевод на французский

466 параллельный перевод
I saw it with a friend of mine. She loved it.
Je l'ai vue avec une amie qui l'a adorée.
She loved it.
Elle l'adorait.
My, how she loved it.
Dieu sait qu'elle l'aimait.
Must have been very uncomfortable for her. Oh, she loved it... she would have... There's no reason why this should happen to you.
Une ribambelle de garçons, ça n'a pas dû être facile pour elle.
She loved it so.
Elle y tenait tant.
She loved it. She didn't tell me much about herself.
Elle me parlait peu d'elle.
That's just what Momma used to do, but she loved it.
Maman faisait cela aussi, mais elle adorait son manège.
I took Auntie Beth up last week and she loved it.
La semaine dernière, j'ai emmené tante Beth, elle a adoré.
She loved it.
Elle a adoré ça.
Sam, maybe she loved it too much.
Sam, peut-être qu'elle a un peu trop aimé ça.
She loved it.
Elle adora ça.
She loved it.
Ça l'a plue.
Everybody, she loved it!
Elle a adoré!
At the screening, she told me she loved it.
Elle m'a dit qu'elle avait adoré.
- Yeah. She loved it, son.
Elle adorait ça.
She loved and she was punished for it.
- Amoureuse, elle a été punie.
Oh, she sincerely loved me, only she loved me in her own way, there it is.
Oh! Elle m'aimait sincèrement! Seulement elle m'aimait à sa manière, voilà.
That's what he'd have done, sir, and she'd have loved it.
Et lui aurait offert un cadeau. Elle aurait adoré ça.
No, it's not possible. If you only knew who she really loved... You wouldn't believe it.
Si seulement vous saviez, qui elle aime vraiment... vous ne le croiriez pas.
A husband should have that privilege, and no wife would resent it if she knew he loved her.
Un mari devrait avoir ce privilège, et la femme ne devrait rien dire si elle sait qu'il l'aime.
You are a man. If someone loved you very much so that your happiness was the only thing she wantod in the world and she did a bad thing to make certain of it could you forgive her?
Vous qui êtes un homme... si quelqu'un vous aimait beaucoup... si elle voulait vous rendre l'homme le plus heureux du monde... si elle faisait quelque chose de mal pour lui... vous lui pardonneriez?
In the beginning was it not written... that the she-wolves loved the children of man?
Ce n'était pas écrit ainsi?
Yes, she was that sort of monster... a woman who sought to possess everything she loved, who loved only for what it could bring her, whose love estranged her own father and mother, whose love possessed her father until he couldn't call his soul his own,
- C'était un monstre. Elle voulait posséder ce qu'elle aimait. Elle n'aimait que pour elle-même.
It was Basil Hallward's niece, Gladys, who had loved him since she was a child.
la nièce de Basil, Gladys, qui l'aimait depuis son enfance.
Peralta was killed because the same thing happened to you again it was Ruth he really loved without even knowing she even existed.
La même histoire s'est reproduite, et Peralta est mort d'avoir aimé Ruth sans même savoir qu'elle existait.
And so, almost as if it was another woman who stood between her and the man she loved,
Comme s'il s'était agi d'une femme se tenant entre elle et l'homme aimé,
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
J'aimais Eve, mais elle n'avait pas besoin de moi.
But... I loved the child as if she were my own. I couldn't have done it.
Mais... j'aimais cette enfant comme si c'était la mienne!
Cathy loved to "dress up" as she called it.
Cathy aimait "bien s'habiller" comme elle disait.
For her, it was shameful to be loved by me. She changed places with you and sacrificed herself.
Voyant sur son destin l'ombre de mon amour... elle a pris votre couche.
She really loved me or was it just a whim?
Elle m'a vraiment aimé ou ce n'était qu'un caprice?
Realizing it's Doodoo she loved all along, they fly into each other's arms.
C'est Doodoo qu'elle a toujours aimé. Ils s'étreignent.
And he never stopped loving her... because he knew that she understood what he was, and he loved her for it.
Et il n'a jamais cessé de l'aimer, il l'aimait parce qu'elle le comprenait.
Was it possible that she'd loved him once?
Était-ce possible'?
But she confessed it was Terry she loved.
Mais, a avoué que c'était Terry qu'elle aimait.
She loved you so, how could you do it?
Elle vous aimait tant.
I have loved Elfy for years lf she lives, it's only thanks to me
Je l'aime depuis des années. C'est grâce à moi si elle est encore en vie. Elphi doit devenir ma femme.
- She would have loved it, I know.
- Elle l'aurait adoré.
Loved her when she was good. I'm just there like night and day and she never question it.
Je l " ai fessée quand elle le méritait, aimée quand elle était sage.
No, really, whether the magazine ever uses the pictures or not, she absolutely loved it.
Que le magazine utilise les photos ou non, elle a adoré ça.
She'll squeeze it out of him. My God, I'd have loved to eavesdrop.
Ce que j'aurais aimé l'espionner.
Loved us for it, like she wanted to get strung up.
On aurait dit qu'elle aimait ça.
They loved her, and she reveled in it.
Partout où elle allait, d'habitude avec Fraser, on se pressait pour la voir.
Did it ever occur to you she married him because she loved him?
Ils s'étaient mariés par amour.
She said it was the name of a woman Gauguin loved.
Elle disait que c'était le nom d'une femme que Gauguin aimait.
She loved his cock so much, too. It kept her going
Elle aimait tant son sexe, il la comblait.
It was in a dish of mushrooms, which he loved, and out of which she'd been eating.
Un plat de champignons, qu'il adore, et dont elle avait mangé.
I'd like to tell her just once that she is loved wholeheartedly... but I can't say it in a way that she'd believe.
Je voudrais lui dire, ne serait-ce qu'une fois, qu'elle est aimée sans restriction. Mais je n'arrive pas à me faire entendre d'elle.
I loved it when she opened her window and beckoned me up.
J'aimais quand elle ouvrait sa fenêtre et qu'elle me faisait signe de monter.
She loved every minute of it.
Elle a toujours adoré ça.
She loved him very much then. It's good to see that she still does.
Elle l'aimait beaucoup, je vois qu'elle l'aime encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]