Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / She was angry

She was angry перевод на французский

305 параллельный перевод
She was angry with the boy for some reason.
Elle était en colère après le gamin.
I understand she was angry.
Je comprends qu'elle ait été en colère.
She was angry, said you loved her more.
Elle est fâchée, croyant que je l'aime moins que toi.
But then, she was angry.
Mais elle est entrée dans une colère!
" but she was such a horrid, frightening woman when she was angry,
" mais sa colère lui fit si peur
Well, she was angry.
Elle était en colère.
So she was angry seven months ago.
Elle était donc en colère il y a six ou sept mois.
Did Angela ever mention anyone that she was angry with, that she didn't like?
Est-ce qu'Angela vous a parlé d'une personne avec qui elle était en mauvais termes, qu'elle n'aimait pas?
And now she was angry with the door.
Elle était en colère pour la porte.
She was very upset and angry.
C'est un fait que Mlle Delange était passée dans la loge.
Was she angry at you because of me?
Elle t'en voulait à cause de moi?
- Mr. Santana! Was she very angry?
Elle est très fâchée?
I was angry with her too, at first, but she means well.
J'étais en colère aussi. Elle ne pensait pas mal.
She was already angry at Mr. Eduardo.
elle ne s'entendait déjà pas très bien avec Eduardo.
Why was she angry with you, Phillipe?
Pourquoi était-elle en colère?
Come on. You can tell me. Was she angry at the zoo?
Elle était en colère pour le zoo?
Thought she was just angry because a girl answered the phone.
Je la croyais en colère parce qu'une fille a décroché le téléphone.
She was rather angry I gathered she resented you knowing anybody else.
Elle était plutôt fâchée que vous en connaissiez une autre.
She was terribly angry.
Elle était très en colère.
She was very angry because you didn't put her in here.
Elle s'est beaucoup fâchée car vous ne voulez pas le mettre ici.
Though she pretended to be angry, it was only to convince you she was not at all impressed by wealth.
Elle a feint d'être irritée... pour vous faire croire que la richesse ne l'émeut pas.
Yes, you see Mother was so angry that she left swearing never to return again- -
Oui, tu vois, Maman est furieuse et elle a juré de ne jamais revenir...
And she obviously enjoyed herself so much that it was difficult to be angry with her.
Et elle semblait tant s'amuser qu'on avait peine à se mettre en colère.
Except that she was very angry about it.
Sauf que ça Ia rendait très mécontente.
She was just upset and angry.
Elle était juste en colère.
- She was s-so angry!
- elle était si en colère!
Mother was so angry at him for giving us the amulet that she decided to move back in with him for a while just to get even.
Maman était tellement furieuse pour l'amulette qu'elle est retournée habiter avec lui pour se venger.
I thought that she was angry at you.
Ne vous en voulait-elle pas?
Even when we hated each other. Or when she was revoltingly drunk... sick or just angry. I've always loved the way she moves.
Même aux moments où on se haïssait, même répugnante, ivre, malade... méchante.
She was so angry, I just got up and left.
Elle était si énervée. Je me suis levée et je suis partie.
I'Ve never been angry with her before, but she knew who was out there, of that I'm sure.
Je n'avais jamais été en colère contre elle. Elle savait qui était là, j'en suis certain, et elle sait ce que représentent ces pantins dansants.
He`s such an angry- - Such a depressive- - l thought she was moving out.
Il est tellement... Il est vraiment deprimant. Je pensais qu'elle voulait demenager.
Mum was angry She shouted at me all day long
Toute la journée, maman a été de mauvais poil.
Tita was so angry... with Rosaura's plans for Esperanza... that she wished her sister had never... allowed those disgusting, repulsive and revolting words... to escape from her mouth.
Tita était tellement en colère... des plans de Rosaura pour Esperanza... qu'elle aurait voulu que sa sœur ne pmermette pas... à ces mots dégueulasses, répugnants et révoltants... de sortir de sa bouche.
I knew she was... Angry with me and upset.
Je savais qu'elle était furieuse après moi.
She was so angry with him that she turned him into a deer.
Furieuse, Artémis le changea en cerf.
She was killed by an angry mob in Prague.
Elle s'est fait lynchée à Prague.
She was afraid to tell you. She was afraid you'd get angry.
Elle avait peur de te le dire, peur que tu gueules!
She was always angry, was Aunt Aggie.
Aggie criait tout le temps.
Was she angry at you?
Vous en voulait-elle?
I tried to reason with her but she was very angry.
J'ai essayé de la raisonner, mais elle était furieuse.
Abbey said not to drive angry. She was right.
Abbey m'avait dit de ne pas conduire.
Yes, she was upset, but she was not angry. - Yeah, no, that's the face she put on for you.
Elle était bouleversée, pas en colère.
There was one aunt who had twins. She was extremely angry with my parents for getting me onto this transport, and for not having managed to get her twins onto the transport.
Une des tantes avait des jumeaux et elle était furieuse que mes parents me fassent partir et ne se soient pas arrangés pour faire partir ses jumeaux.
Was she angry?
Etait-elle en colère?
The fact that Nora Mills was angry, that fact that she loved the man she killed, doesn't make...
Norm Mills était en colère... mais son crime n'en est pas moins grave.
She was so angry when I told her yesterday she took a poke at me.
Quand je lui ai appris ça hier, elle était si énervée qu'elle m'a frappé.
She was just angry we weren't making any headway,
Elle était en colère qu'on ne progresse pas.
she was the only angry New Yorker for miles.
Elle était la seule New-Yorkaise enragée à la ronde.
She was angry.
Il avait l'air furax.
Well, when we divorced a decade ago... she was very angry.
Il y a 10 ans, quand on a divorcé, elle était très, très fâchée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]