Sie перевод на французский
268 параллельный перевод
The commander wishes to inform you that a German officer was murdered in your community.
Teilen Sie mit, was vorgefallen ist. M. Beaumont, le commandant vous informe.. ... qu'un officier allemand a été assassiné..
Authorization?
Haben Sie eine Permission?
Danke schon. Die Herrschaften die Zigaretten kaufen wollen, bitte sehen Sie hierher.
Les éventuels acheteurs de cigarettes doivent s'adresser au fond de la salle.
MAJA : Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
Elle est chez toi avec ton meilleur ami.
Sind Sie fertig mit den Brotchen?
Autre chose?
Ask her. I'll guarantee you she can sprechen sie Deutsch.
Demande-lui, elle parle sûrement allemand.
Sehen Sie, Herr Leutnant.
Voyez-vous, mon lieutenant...
Droppen Sie deadl
Pouvez crevieren!
Droppen Sie deadl Quiet!
Pouvez crevieren!
- No, I don't "Spreohen Sie Deutsoh."
- Non, je ne parle pas deutsch.
Do you have a room?
"Kommen Sie."
Follow me!
Kommen sie, Madame. "
Come on, sprechen Sie!
Allez!
Come on, now, sprechen Sie!
Allez!
- Sprechen Sie Deutsch?
- Sprechen Sie Deutsch?
Halten Sie doch den Mund, Idiot. Well, Herr Oberleutnant... is there anything else I can do for you?
Alors, Herr Oberleutnant, je peux faire autre chose pour vous?
Look, Fräulein, haben Sie eine tattoo on your, um... glockenspiel?
Fräulein, haben Sie eine tatouage sur votre Glockenspiel?
- You sleep, sleep! Sie...
- Vous dormez...
- Get that straight! - Schlafen Sie wohl.
- Mettez-vous ça dans le crâne.
Lesen Sie mir das Ganze noch mal vor. " The Maximillian Fund, sieben elf, Fünf Avenue, New York City.
"Fonds Maximillian, 711, 5e avenue, New York."
- We thought at least he write postcard... Schweigen Sie, Schwester.
- Il aurait pu nous envoyer une carte...
Faulpelz. Lassen Sie doch die...
- C'est eux qui les ont amenées.
Open this door, now!
Schlagen Sie mir diese Tür ein, schnell!
Understood, Herr Muller?
Haben Sie verstanden, Herr Muller?
Verstehen?
Verstehen Sie?
Sie haben meine Ehrendame entehrt. ( You dishonored my Lady in Waiting )
( Vous avez déshonorée my dame d'honneur ) Sie haben meine Ehrendame entehrt.
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Sie sind abgesetzt, verbannt und ausgewiesen.
Was wollen sie?
( Que voulez-vous?
( What do you want )
) Was wollen sie?
Accepting the King's favours meanwhile I... Was sagen Sie?
Accepter les faveurs du Roi alors que je vous... ( Que dites vous?
Ich verstehe nicht. ( What?
Je comprends pas ) Was sagen Sie?
Kommen Sie to see mich?
Kommen Sie retouver mich?
Kommen Sie, mein Liebling.
Kommen Sie, mein Liebling.
Küssen sie mich!
Küssen sie mich!
"Küssen sie mich"?
Quoi, "Küssen sie mich"?
Küssen Sie mich!
Küssen Sie mich!
- Sprechen Sie Deutsch? Splendid.
Splendide.
Sprechen Sie deutsch.
- Veuillez parler allemand.
Konnen Sie nicht ein bisschen vorsehen?
Sergent!
Sie allein kann ihn retten.
Vous perdez votre temps.
Kommen Sie spater, bitte. He spoke German to the steward.
Il a parlé allemand au serveur.
Spreohen Sie Deutsoh?
Sprechen Sie Deutsch?
Then droppen Sie deadl
Crevieren Sie... gueule ouverte!
Droppen Sie deadl
Vous pouvez crevieren!
- Spreohen Sie Deutsoh?
- Sprechen Sie deutsch?
Kommen Sie out.
Sortez.
And shouting. In Germans. They made quite a racket!
J'ai entendu seulement des piétinements, des cris des kommen Sie, des schnell, Une vraie ménagerie!
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer. Please send the valet up to my room.
Envoyez-moi le valet de chambre.
Jetzt tummeln Sie sich aber und machen schnell! You hold on one minute.
Une petite minute.
Sehen sie selbst.
Combien demandaient-ils?
Sehen sie selbst.
Voyez vous même!