Silver перевод на французский
9,152 параллельный перевод
I can fill your pockets with silver.
Je remplirai vos poches d'argent.
Ho never wanted the silver.
Ho n'a jamais voulu l'argent.
I am Li Kung, a simple worker from Yin Silver Mine, near Tsai Fu Village.
Je suis Li Kung, un simple ouvrier de la mine de Yin près du village de Tsai Fu.
What we thought was a mining operation for silver turned out to be a mining operation for your sacred wafer.
Ce qu'on prenait pour une mine d'argent servait en fait à exploiter votre eau sacrée.
- Why are your eyes silver?
- Pourquoi vos yeux sont argentés?
Mr. Silver should be back aboard with provisions within a few hours.
Mr Silver devrait bientôt être de retour avec des provisions.
It's, um, silver board.
C'est... un plat en argent.
It's a silver board that went under my engagement cake.
Mon gâteau de fiançailles avait été servi sur ce plat.
They bang it out of a 1948 Mexican silver coin.
Ils font ça à partir d'une pièce d'argent de 1948.
I'm lucky I didn't have to pay for Rakeem's Versace silver lamé suit.
Je suis chanceuse de ne pas avoir à payer pour le costume bidon argenté Versace de Rakeem.
Keystone Capri K-25, silver.
Keystone Capri K-25, argent.
Complete set of cipher tablets on edible silver, foil.
Tableau de codes imprimé sur une feuille d'aluminium comestible.
He was posthumously awarded the CIA Director's Medal, and the USAF POW Medal in 2000 and the Silver Star in 2012.
Il a reçu à titre posthume la médaille du Directeur de la C.I.A... ainsi que la médaille POW de la USAF en 2000 et la Silver Star en 2012.
George Silver, operating partner at Stern-Taylor.
George Silver, partenaire exploitant, Stern Taylor.
5,760 pounds in gold and silver.
5.760 livres en or et en argent.
5,760 pounds in gold and silver.
5760 livres en argent et en or.
I must offer them something far more precious to me than gold or silver.
Je dois leur offrir quelque chose de bien plus précieux que l'or ou l'argent.
Alfred it is your task at this time to lay out the silver for Mrs Brandy to polish.
Alfred. Sortez l'argenterie pour que Mme Brandy le polisse.
All right. I'll be at the silver cougar in Wellesley.
Je serai au Cougar d'argent à Wellesley.
The CDC doctor is a silver eye.
Le docteur du CDC est un oeil d'argent.
Silver, like yours.
Argentés, comme les tiens.
The CDC doctor is a silver eye.
La doctoresse du CDC est une oeil d'argent.
Turns out I don't relish the idea of spending eternity in the company of the same silver-eyed dullards any more than you do.
Il s'avère que je n'apprécie pas l'idée de passer l'éternité en compagnie des mêmes lourdauds aux yeux argentés que vous.
to see the world through silver eyes.
voir le monde avec des yeux d'argent.
I will never hide my glorious silver eyes.
Je ne cacherai jamais mes splendides yeux argentés.
His two arms : silver or lead.
Ils ont deux armes : l'argent ou le plomb.
It's silver or lead.
T'as raison. L'argent ou le plomb.
Forgive me, Eduardo... but I'm having a hard time finding the silver lining in all this.
Tu m'excuseras, Eduardo, mais je ne vois vraiment rien de bon, dans tout ça.
♪ up on the silver screen ♪
Sur le grand écran
♪ up on the silver screen ♪
Sur le grand écran Oui, oui
♪ Up on the silver screen ♪
Sur le grand écran
- ♪ yeah ♪ - ♪ up on the silver screen ♪
Sur le grand écran Sur le grand écran
- ♪ up on the silver screen ♪ - ♪ you gotta live the dream ♪
Vivre le rêve
Doesn't take a silver bullet to kill us.
Une balle d'argent n'est pas nécessaire pour nous tuer.
You know, no... silver spoon in my mouth, no privilege, just school of hard knocks.
Ni cuillère en argent dans la bouche, ni privilèges. L'école de la vie.
Yeah, man, I'm not saying we should quit altogether, but aren't you tired of takin'taxis back from fuckin'silver lake every night?
Ouais, mec, je ne dis pas que nous devrions arrêter, mais vous n'en avez pas marre de prendre des taxis pour rentre de silver lake, chaque nuit?
I am silver and shimmery!
Je suis argenté et scintillant.
He brings snacks sometimes and he's kind of a silver fox.
Parfois, il apporte des friandises, et c'est un vieux beau.
Silver Tree, on this blessed day, I take you as my wife.
Arbre d'Argent, en ce jour béni,
Yeah, like 30 pieces of silver.
Oui, 30 deniers de Judas, par exemple.
I love the dear silver That shines in your hair
Comme j'aime les reflets De ta chevelure argentée
♪ She turned it around like a silver cup ♪
♪ Elle l'a fait tourner comme une verre d'argent ♪
So this is the fucking silver living line now?
C'est la queue pour la désintox ici?
and earn a Silver Sword.
et recevront une épée d'argent.
You still trying to earn a silver sword?
Essaies-tu toujours de mériter une épée d'argent?
Don't get lured in by her silver tongue.
Ne te fais pas avoir par ses belles paroles.
You know who drives a silver S.U.V.?
Sais-tu qui conduisait la voiture grise?
Black male, early 20s, 6'2 ", 180 pounds, driving a silver S.U.V., tag Alpha-Uniform-Golf-Romeo 6-3-9.
Homme noir, dans la vingtaine, 1m88, 81 kilos, il conduit une voiture argentée, marquée Alpha-Uniform-Golf-Romeo 6-3-9.
You got a silver S.U.V.
Tu as une voiture argentée.
That silver S.U.V... you ever seen it before?
Cette voiture grise que tu as vu tout à l'heure?
There was a silver lining.
Tout n'était pas noir.