Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Slippery

Slippery перевод на французский

1,212 параллельный перевод
- It's slippery!
Tianbao, monte!
I'll go jump in the tub and get all wet, and slippery, and soapy.
Je vais sauter dans un bain et me couvrir de mousse.
We'll see how good your skills are when things are slippery underfoot.
Elle est excellente. Tu as du mal à tenir debout?
I'm thinking in some place, in the middle of that action, the knife got slippery.
Je pense à un endroit, dans le feu de l'action, le couteau a glissé des doigts.
He's slippery.
Il est glissante.
Watch your step, Mân, the ground's slippery.
Attention, Mân, la terre est glissante.
Is it slippery?
Ça glisse?
Not a word. Not a fucking word, that slippery shit.
Pas un putain de mot, l'enfoiré.
Ms. Carlisle is pretty slippery, isn't she?
Mme Carlisle est pas mal fuyante, n'est-ce pas?
Yes, well, as slippery as your mind is, as the king's brother, you should've been first in line!
Tout t'est sorti de la tête. Mais en tant que frère du roi, tu aurais dû occuper la première place!
They can be very slippery.
Ce sont de sacrées bestioles.
For me, life was something of a slippery slope.
J ´ étais comme un homme gui aurait glissé sur du verglas.
When you hear one of my agents say, "The sun is shining" you will respond, "But the ice is slippery."
Quand tu entendras un agent dire'" Le soleil brille'", tu répondras : '" Mais la glace est glissante.'"
"But the ice is slippery."
'" Mais la glace est glissante.'"
- Fell on his face on the slippery ice.
- Il est tombé sur le verglas.
How about getting a little slippery right here first?
Pourquoi ne pas rester un moment ici d'abord?
It's slippery out here.
C'est glissant, là-haut.
Slippery, he say.
Glissant, il dit!
You think Charlie care anything about slippery?
Tu crois que l'ennemi, ça l'intéresse?
Ugly, slippery and foul smelling.
Laid, visqueux et puant!
The floor was really slippery cos it was drizzling.
Le sol était très glissant à cause du crachin.
Slippery's Tavern.
A Slippery's Tavern.
Handsome Hans will fit right in Slippery's bar!
Hans le Beau ira très bien A Slippery's Tavern!
Watch your step, it's slippery.
Fais gaffe, ça glisse.
S-S-Slippery here.
C'est glissant ici.
Boy, you're a slippery one.
Vous êtes un malin, vous!
I'll just walk across these slippery rock - Oh, no!
Je n'ai qu'à enjamber ces rochers gliss...
I've seen slippery two-year-olds.
Les petits sont dégourdis.
Watch your step. lt's slippery.
Attention, ça glisse.
But you're so slippery, it's impossible to know what you're thinking.
Mais tu es une anguille, va savoir ce que tu as en tête!
Full of barely clothed Vulcan men and women, covered in slippery Rillan grease, chasing one another.
Où des Vulcains et des Vulcaines en tenue légère et couverts de graisse rillienne se courent après.
He's slippery. He's an eel.
Ce type est une anguille.
How about "Slippery when wet."
"Chaussée glissante", ça te va?
It's pretty slippery.
- Aucune bête ne peut t'échapper. - Aucune fille non plus.
Yes... it's slippery.
- C'est vrai, Lefou. - Et j'ai des vues sur celle-là. - La fille de l'inventeur?
He " s so slippery!
Il est drôlement glissant!
May look like just ordinary rain, but don't be deceived, Dan. When this falls to the ground, it's turning immediately... to the hard, slick and slippery stuff...
Cela se transforme immédiatement en substance dure et glissante.
He lived another 10 years, slippery cunt.
Il a vécu encore 10 ans, insaisissable ce connard.
We'll be so fast and slippery the traps will never catch us.
On sera si rapides qu'aucun piège ne pourra nous attraper.
Everything around here is so slippery and wet.
Tout est mouillé et glissant.
But something... slippery to perhaps slide out of later.
Ajoutez ça au dossier. Il est énervé. Excusez-moi...
No, it's a slippery slope once you start arguing that people shouldn't have the right to make personal choices.
Nous ne sommes pas ici pour dire que les gens n'ont pas le droit de faire certains choix.
I'm slippery as an eel.
Je me sens comme une anguiiille. "
The King sure is slippery.
C'est une anguille, le King.
It is very slippery!
C'est très glissant!
Details tend to be vague, slippery.
Le détail est flou, le terrain glissant.
What's the report? - Well, this Z, sir... He's one slippery character.
Ce Z est une véritable anguille.
Oh, careful, it's very slippery right there.
Attention, c'est très glissant.
Either way, we're dealing with a slippery one.
En tout cas, c'est un tordu!
Benny's slippery.
C'est une anguille.
It's slippery here.
Ça glisse, ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]