Smart thinking перевод на французский
90 параллельный перевод
That was smart thinking
Tu as eu une bonne idée.
That's smart thinking, Bob.
Brillante réflexion, Bob.
Smart thinking.
Bien gambergé.
This isn't smart thinking.
Ce n'est pas raisonnable.
They do double-duty as a means of holding tens of thousands of people hostage. Now that's some smart thinking.
Si on l'avait récupéré entier, on aurait examiné les appareils et peut-être su d'où il venait.
Smart thinking!
Quelle idée!
- I did already. Smart thinking. Lucille, I think it'd be nicer if we pulled back a little.
- Tu as très bien fait de couper... je voudrais te demander... ça serait pas un peu plus sympa d'élargir un tout petit peu?
Hey, Worm. It's good you came. That's real smart thinking.
C'est bien que tu sois venu, Worm.
Smart thinking.
Bonne idée.
Pretty smart thinking there partner.
Bien pensé... partenaire
Smart thinking, my friend.
Très bien calculé de la part de Dean.
And I must say, that is smart thinking.
Je dois dire que vous avez de la jugeote.
- I don't wanna get shot up. - Smart thinking', sweet pea.
T'es maligne, poupée.
Smart thinking.
C'est pas mal vu.
That's smart thinking.
Bien pensé.
- Smart thinking.
- Bien vu.
Smart thinking.
C'est astucieux.
Smart thinking, Bull.
Bien pensé, Bull.
A lot of people don't like thinking. Don't try and get smart with me, Boult. You give me back my 200!
Arrête de jouer les malins et rends-moi mes sous.
What I been thinking is we wore the stockings and all but she heard our voices and she sounds real smart to me.
Je pense que malgré les bas, elle a entendu nos voix et elle me semble intelligente.
You're so smart, Kirk, you and your pointy-eared thinking machine.
Vous êtes un malin, vous et votre machine à penser aux oreilles pointues.
What the hell is Eli thinking, sending me a smart-ass kid when I need a stunt man?
Eli m'envoie un gamin péteux, alors que j'ai besoin d'un cascadeur.
Smart thinking'!
- Bien vu!
I was thinking, what if we call it "Street Smart"?
Je pensais, et si on l'appelait "La rue"?
You start thinking maybe it's smart to come on hard-boiled.
Vous commencez à penser qu'il est judicieux de s'endurcir.
Real smart thinking.
Vraiment!
For somebody that, I'm sure, spends most of their time thinking, you're not too smart, are you?
Pour un type qui passe tout son temps à penser, t'es pas trop futé, hein?
It fools smart people into thinking they can't lose.
Elle empêche de voir la catastrophe.
HEY. WHAT AM I THINKING RIGHT NOW? I'M SMART.
Hé, à quoi je pense, là, tout de suite?
You're both smart boys. What were you thinking?
Vous êtes tous deux intelligents, à quoi pensiez-vous?
But then, one day, they all started thinking I was really smart.
Et un jour, ils ont trouvé que j'étais devenue intelligente.
That story was to tell you you're thinking too much, smart ass.
Cette histoire était pour te dire que tu penses trop, espèce d'intello.
So my dad calls a timeout, comes to the mound, and I'm thinking he's gonna say like, Smart move or Good thinking son, something like that.
Alors mon père a demandé un temps mort, j'y suis allé, pensant qu'il allait dire quelque chose comme "Beau lancé" ou "Bien joué, fiston".
That's smart. That's good thinking.
C'est malin ca. Bonne idee.
You want me to keep thinking you're smart, act smart.
Quand on est intelligent, on agit avec intelligence.
I just play a little dumber, and they start thinking they, re smart.
Je fais un peu l'idiot, et ils pensent être malins.
Thinking a little nine-year-old boy is going to break my daughter's heart... and then discovering that despite all my special gifts, all my privileged knowledge, I am still not smart enough to see- - not smart enough to know- -
Savoir qu'un petit garçon de neuf ans, va briser le coeur de ma fille... et découvrir ensuite que malgré mes supers pouvoirs, et mon vécu, je ne suis toujours pas assez maligne pour voir, pas assez maligne pour savoir,
He's thinking about... how smart he is... how dumb we are.
Il se dit combien il est intelligent... A quel point on est débile.
Well, thinking that Al would throw his hands up surprised shows that Hearst ain't too smart!
Penser que Al allait mettre les mains en l'air montre que Hearst n'est pas très malin.
Uh, combative, independent-thinking, smart-mouthed... believe me, I'm not their type.
Heu, combative, libre de pensée, perspicace... croyez-moi, je ne suis pas leur genre.
You're smart and you're funny and I'm... I sort of can't stop thinking about you.
Vous savez que vous êtes intelligente, et vous êtes drôle et... je ne peux pas m'empêcher de penser à vous.
SO DON'T JUST SIT THERE THINKING YOU'RE SO SMART. [COOING] I NEVER THOUGHT I'D SAY THIS ABOUT POLE DANCING, BUT IT'S ACTUALLY FUN.
Donc restez pas planté là à penser que vous savez tout! J'aurais jamais pensé que je dirais ça à propos de la danse à la barre mais en fait ça m'amuse
That is one smart-looking suit. Well, let's hope that it does most of the talking because I keep thinking of questions that they might ask me, and this lovely little thing keeps happening where my mind goes completely blank.
Espérons qu'il assurera la majeure partie de la conversation, parce que je n'arrête pas de penser aux questions qu'ils pourraient me poser, et cette charmante petite chose n'arrête pas d'arriver dans le grand vide de mon esprit.
Look, you know, you're smart, and you're funny, and I'm- - I sort of can't stop thinking about you, which is where we are here.
Ecoutez, vous savez, vous êtes intelligente, et drôle, et je... je n'arrête pas de penser à vous, voila où nous en sommes.
I even tried not changing my socks for a while, but anyway, I was thinking if I had another smart, really pretty woman sitting'next to me...
Pendant toutes ces années, j'ai jamais eu de partenaire.
What we do produce are smart, independent, free-thinking, good-hearted girls who remain friends for life.
On forme des filles intelligentes, indépendantes, libres d'esprit, généreuses et qui restent amies pour la vie.
Actually, I was thinking of gorgeous, smart, successful magazine editors.
En fait, je pensais plutôt à une magnifique, intelligente et talentueuse rédactrice en chef.
But then it occurred to me that you could be an advanced model smart enough to trick me into thinking you were passed out.
Mais ensuite il m'est venu à l'esprit que vous pourriez être un modèle avancé, suffisamment intelligent pour me berner et ainsi me faire croire que vous étiez tombé dans les vapes.
Terry, we were thinking, a smart fellow like you might have kept mementos of the event just in case.
Terry. Un homme de votre intelligence a sûrement conservé des doubles de ces photos, au cas où.
- Ooh, not smart. - I wasn't thinking.
{ \ pos ( 192,220 ) } Pas malin.
Here I was thinking you're smart.
Je pensais que t'étais intelligente.
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
smart 1023
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smartass 64
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
smart 1023
smarter 56
smarty 61
smart move 79
smart boy 35
smartass 64