Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Stacks

Stacks перевод на французский

426 параллельный перевод
If I had the price, I'd been outside of six stacks of them already.
Si j'en avais les moyens, je serais déjà assis en train de manger.
Give us a cou pie more stacks.
• J'en veux plus.
After all, I've always been known to have stacks of style.
Après tout, on a toujours dit que j'ai beaucoup de style.
So long as I'm in command, I don't want any squadron commander playing hide'n'seek among the chimney stacks!
Tant que je serai ici, aucun commandant n'ira slalomer entre les cheminées.
Put the piano over there with shelves for music... plenty of space to walk up and down, manuscripts all over the floor... hot pincers to tear the flesh from people who keep telling me luncheon is ready... stacks of checks from my publishers, and...
C'est idéal. Piano ici, étagères à partitions, l'espace pour tourner en rond, jonché de feuillets, un tisonnier brûlant pour qui m'appelle à déjeuner, des piles de chèques de mes éditeurs...
Here. Five, 10. I made all stacks of five.
5 et 5... 10, j'ai fait des liasses de 5, O.K.?
Four stacks.
- Quatre piles.
All right, four stacks it is.
Alors, quatre piles.
Two stacks, please.
2 piles pour moi.
There would be various stacks.
Il y avait différentes piles.
And he used to bring folders home with him, with pictures in them. We had stacks.
Il nous rapportait des prospectus illustrés.
Stacks and stacks of hard cash.
Des montagnes de billets...
Twin stacks.
Double échappement.
Now the idea is first to separate the checks into two stacks.
Il faut séparer les chèques en deux piles.
You've seen guys blow their stacks.
Vous avez vu des gars perdre la tête.
You're always blowing'your stacks over some guy that fanned.
Vous piquez toujours des colères pour des types qui ont raté leur coup.
- Why are you scared? Burn the hay stacks.
Enflammez les meules, ça le fera sortir!
Put it in stacks of $ 500, it'll be quicker that way. Lew!
Faites des piles de 500, et que ça saute.
I've got stacks of old copies.
J'ai plein de vieux numéros.
It'll be the real long green. Stacks of it.
Cette fois on touchera de vrais billets.
Yes, three stacks over.
Plus de trois rangées.
They give you stacks of them.
Ils nous en donnent des tas.
Eight or nine stacks are all I can go.
Neuf tournées me suffisent.
Six stacks.
Six sur le tapis.
And they can't get over The chimney stacks
Ne peuvent voler Au-delà des cheminées
There you'll find huge stacks of gold coins.
Tu y trouveras des monceaux d'or.
Fan all the stacks till you find them.
Il a dû y avoir un échange de boîtes. Débrouillez-vous comme vous voulez.
What did you try to find in the dark stacks of the library?
Qu'est-ce que tu espérais trouver dans cette sombre bibliothèque?
I know stacks of other kids that's worse than me, but they seem to get away wi'it.
Il y en a de pires que moi qui s'en tirent très bien.
- Stacks. Animals an'all.
Des tas!
Two : build up and strap on solid fuel stacks
2 : monter et attacher les propulseurs auxiliaires 4 jours, mais
The solid stacks are being strapped on and we'II be moving the bird on the pad in about nine hours
Les boosters sont montés On mettra l'Oiseau en place dans 9h
I'll have two stacks now.
Je vais prendre deux piles maintenant.
Stacks of pearls, golden dragon...
Tas de perles, dragons d'or. Chaque objet est un trésor inestimable.
Stacks of pearls, golden dragon.
Tas de perles, dragons d'or.
Although a reporter named Jimmy Stacks, God bless him, nosed around until he uncovered the unofficial information that some of the victims were missing some blood, and that the killer was supposed to be some kind of superman.
Bien qu'un journaliste, Jimmy Stacks, Dieu ait son âme, ait fouillé partout pour trouver les renseignements officieux qu'il manquait du sang sur certaines victimes et que le tueur était supposé être une sorte de superman.
Straw stacks and barns.
Dans les granges.
It's not in the stacks... and I was wondering if there was someplace else I could look.
Ça ne se trouve pas dans les piles... Et je me demandais s'il y avait un endroit où je pourrais chercher.
No, if it's not in the stacks, it's not in. We don't have it.
Non, s'ils ne sont pas dans les piles, c'est que nous ne l'avons pas.
There's a room above the stacks... where they keep all of the actual notes... the professors took when they were law students here.
Il y a une salle au dessus des étagères... Où ils conservent toutes les notes originales... Des professeurs quand ceux ci étaient étudiants en droit ici.
- We did our stacks different up home.
- On ne s'y prend pas comme ça.
A mess of lead ingots, stacks, that disappeared before our very eyes.
- Des lingots de plomb, un tas, qui ont disparu sous nos yeux.
Which will be put in stacks of 200 bills each, bound with two thick elastic bands.
Faites des liasses de 200 billets chacune, entourées de deux gros élastiques.
Two stacks of bills, bound in what?
Deux liasses de billets, liées avec quoi?
DON'T BLOW YOUR LITTLE STACKS.
- Tu sais rien du tout. Vous excitez pas.
Behind the research stacks, in the equipment cases.
Dans les caisses, derrière l'ordinateur.
- They say he stacks up to Tank Murdock.
- On dit qu'il vaut Tank Murdock.
In two stacks.
En deux piles.
Inside, there were bodies like piles of autumn leaves, like dry sticks or stacks of burnt newspaper.
Il y avait des cadavres entassés comme des feuilles mortes, comme des fagots de bois ou des piles de vieux journaux.
Until studied, these scrolls were collected in great stacks called, "books from the ships."
Ils attendaient ensuite d'être lus sur des rayonnages... qui étaient baptisés "livres des navires".
The astronomy stacks of the Alexandria Library.
Les rayonnages d'astronomie de la grande bibliothèque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]