Stephie перевод на французский
119 параллельный перевод
How are you feeling, Stephie?
Comment te sens-tu, Štefa?
Give my regardsto Stephie.
Présente mes amitiés à Štefa.
To Stephie?
- À Štefa?
That is why I summoned the Council. We could not speak about Stephie's pregnancy before.
Je ne pouvais pas parler de la grossesse de Štefa avant.
Stephie has been already pregnant on Earth.
Štefa était déjà enceinte sur Terre.
Stephie isten years younger.
Štefa a dix ans de moins.
How are you feeling, Stephie?
Ça va, Štefa?
Stephie, honey, what's wrong with you?
Štefa, chérie, qu'est-ce que tu as?
Stephie!
Štefa!
Give it to Stephie.
- Tu donneras ça à Štefa.
How is Stephie?
Comment va Štefa?
I guess that might have sounded a little stuffy, Stephie.
J'imagine que tu as trouvé ça un peu guindé, Stéphie.
Stephie didn't start it! When I want your opinion, Baker, I'll ask for it.
- Votre opinion ne m'intéresse pas.
Stephie, eat.
Stephie, mange.
Stephie?
Stephie?
Stephie play horsy.
Stephie jouer à dada.
Stephie's very busy.
Stephie est très occupée.
Stephie doesn't wanna play horsy.
Stephie ne veut pas jouer à dada.
Always a pleasure to see you too, Stephie, and this must be Gia.
C'est un plaisir de te voir aussi, Stephie, et je parie que c'est Gia.
LISTEN, IF YOU WANT TO WIN STEPHIE'S LOVE BACK, BUY HER HUG, HE AND THAT'S JUST NICE.
Si tu veux que Stéphanie t'aime à nouveau, achète-toi son étreinte, et fait que ça soit bon!
Stephie will be here for the next few weeks.
Steph va rester ici quelques semaines.
hey, stephie.
Hé, stephie.
First mate Stephie has just handed me some breaking news.
Ma collaboratrice Stephie vient de me donner quelques nouvelles.
So what is this, Stephie?
C'est quoi ça, Stephie?
Stephie, this has to be a hoax, okay?
Stephie, Ca semble un canular, okay?
My friend Stephie signed me up, and I'm actually just here for this interview to try and get her money back.
Mon amie Stephie m'a inscrite, et je viens en fait ici pour cette interview pour tenter de récupérer mon argent.
This is Stephie, Zelda's friend from law school.
Voici Stephie, une amie de Zelda datant de l'école de droit.
Stephie.
Stephie.
Stu met Stephie at a Burlington Coat Factory in Tustin.
Stu a rencontré Stephie à l'usine Burlington à Tustin.
So, there is nobody that you're going to have dinner with tonight, is there?
Stephie : Il n y a personne avec qui tu es sensée dîner ce soir, n'est ce pas?
Stephie, I thought you were working on that brief tonight?
Stephie, je pensais que tu devais bosser sur un dossier ce soir?
To the point that Zelda's friend Stephie compared them to a pair of figure skaters.
Au point que Stephie l'amie de Zelda les compara à un duo de patineurs artistiques.
I thought that Thursday nights were for Stephie and Fridays were for st...
Je croyais que les jeudis soir étaient pour Stephie et les vendredis pour Stuart...
Stephie discovered Stu had lied to her about being a famous jazz trumpeter named Scatman des Moines just to sleep with her.
Stephie a découvert que Stu lui avait menti en disant qu'il était un trompettiste de jazz connu nommé Scatman des Moines, juste pour coucher avec elle.
It's just, this whole thing with you and Stephie is starting to create some issues for Zelda and I.
C'est juste que cette histoire entre toi et Stephie commence à poser des problèmes entre Zelda et moi.
How do I bury the hatchet with Stephie?
Comment j'enterre la hache de guerre avec Stephie?
Meanwhile, Stephie's quest for Mr. Right continued.
Pendant ce temps-là, Stephie recherchait toujours M.Bien.
- I love my downtime. - Hey, Stephie.
J'aime mon temps libre.
I, uh, texted Stephie that we'd be here.
J'ai envoyé un message à Stephie pour lui dire que l'on était là.
This was one of the few lies Stu and Stephie were both comfortable making.
C'est un des rares mensonges que Stu et Stephie étaient confortables à jouer.
I do have Stephie here.
Stephie est ici aussi.
Uh... Stephie...
Stephie...
- [Stephie moans ] - [ Clatter ] [ Clearing throat]
- ( Stephie râle ) - ( Cliquetis ) [se racle la gorge]
Uh, Stephie, I...
Stephie.
Stephie, you could get fired for this.
Tu pourrais te faire virer pour ça.
You're pulling a classic Stephie right now.
Tu es en train de faire du Stephie tout craché.
- Classic Stephie?
- Tout craché?
This whole Stephie-Frank situation is so uncomfortable.
Toute la situation de Stephie-Frank est gênante.
This whole Stephie-Frank situation is so uncomfortable.
Toute l'histoire Stephie-Frank est très gênante.
I mean, gone are the days where Stephie gives up herself for a man.
Je veux dire, les jours où Stephie s'abandonnait pour un mec sont partis.
- Stephie...
- Štefa...