Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ S ] / Sure are

Sure are перевод на французский

33,632 параллельный перевод
How sure are you that this will work?
Tu es sûr que ça va fonctionner?
- Are you sure about this?
- T'es sûre de ce que tu fais?
Are you sure this is the best place for all this?
Tu es bien, l � - dedans?
Are you sure about that?
Vous en êtes certain?
Are you, uh, sure you know how to fly this thing?
Êtes-vous sûr de savoir comment faire voler cette chose?
Are you sure Bryce's ex-wife still lives here?
Tu es sûre que l'ex-femme de Bryce vit ici?
Are you sure that's the only reason?
Est-tu sûr que ce soit la seule raison?
I'm sure you are, but you were in an accident.
Je suis sûr que vous êtes, mais vous étiez dans un accident.
With what's happening, are you sure this is the wisest use of our resources?
Vu ce qui se passe, devons-nous vraiment utiliser nos ressources pour ça?
Are you sure about that?
Êtes-vous sûr de cela?
Are you sure?
Êtes-vous sûr?
Oh, I'm sure you are.
J'en suis certaine.
Are you sure about this?
T'es sûr que c'est une bonne idée?
Are you sure you're all right?
Tu es sûre que ça ira?
- Are you sure?
- T'es sûr?
Sure, and I realize he has a lot of support on the council, but if enough of us are willing to stand up to him, we...
Je sais qu'il a le soutien de tout le conseil, mais si on est assez pour s'opposer à lui...
- Are you sure it's not weird?
Tu es sûr que ce n'est pas bizarre?
Are you sure,'cause I'd be happy to look into getting you a new tennis coach.
Vraiment, parce que je serais heureuse de te trouver un nouveau prof de tennis.
Are you sure it's a good idea to take alcohol with anti-depressants?
Tu es sûre que l'alcool avec les antidépresseurs, c'est bien compatible?
- Are you sure?
- [Julia] C'est sûr, ça?
Are you sure?
Vous êtes sûrs?
Are you sure?
T'es sûre?
Are you sure you are okay?
Vous êtes sûr que ça va?
Are you sure you had just one drink?
Vous êtes sûre de n'avoir bu qu'un seul verre?
Are you sure this is the only way out?
T'es sûr que c'est la seule sortie?
Are you sure?
Vous êtes sûr?
Uh, are you sure you're not taking on more than you can handle?
T'es sûr de pas faire plus que tu ne le peux?
Are you sure he's eating the food?
- Tu es sûre qu'il mange?
- Are you sure this wasn't a shakedown?
T'es sûr que c'était pas du racket?
But are you sure everyone in this family has a criminal record?
Tu crois que tout le monde a un casier dans cette famille?
Are you sure Paul is solid?
T'es sûr qu'on peut compter sur Paul?
But after she left the room, are you sure no one came over?
Mais après, tu es sûre que personne est venu?
Whoever they are, I'm sure they're not nice.
Quels qu'ils soient, je suis sûr qu'ils ne sont pas bien.
Are you sure you don't need to get checked out?
Tu es sûr de ne pas avoir besoin d'un contrôle?
Are you sure about that?
Tu en es sûr?
Are they sure they exhumed the correct coffin?
Vous êtes sûrs que c'est le bon cercueil?
Are we sure these murders are connected?
Nous sommes sûrs que ces meurtres sont liés?
Are you sure?
Tu es sûr?
Hate to interrupt the fighting, but I need to make sure your heads are in the game before I dump my fuel.
Je déteste interrompre la dispute mais j'ai besoin d'être sûr que vous êtes dans le jeu avant que je vide mon carburant.
Grey. Are you sure about this?
Vous êtes sûr?
Now what? First priority is making sure Ray and Amaya are alive, and then getting them out of the bunker where the Nazis are holding them.
La priorité et d'être sûrs que Ray et Amaya sont vivants, et ensuite les sortir du bunker où les Nazis les retiennent.
Are you, um, sure your old man's cool with you giving me a bath? - Mm.
Êtes-vous sûr que votre père est cool avec vous me donnant un bain?
The Shogun wants to make sure there are not any other foreigners around
Le Shogun veut s'assurer qu'aucun autre étranger
Well, I'm sure, wherever he is, you are foremost in his mind.
Où qu'il soit, je suis sûr que vous êtes sa priorité.
Are you sure you won't come with us?
Tu es sûr de ne pas vouloir nous accompagner?
Are you sure you don't wanna know about the other timeline?
Tu es sûr de rien vouloir savoir sur l'autre ligne du temps?
- Are you sure? - Yeah.
T'es sûr?
- Are you sure?
- Tu es sûr?
- Yeah? Are you really sure you have to leave?
Vous êtes sûr de devoir partir?
Okay. Are you sure about that?
Tu es sur à propos de ça?
Are you sure you want me to keep going?
Tu es sur que tu veux que je continue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]