Surveillance cameras перевод на французский
1,293 параллельный перевод
There are surveillance cameras everywhere.
Il y a des caméras partout.
That bull about surveillance cameras could have used more preparation...
Avec plus de temps, j'aurais trouvé mieux que le bobard sur les caméras.
Surveillance cameras!
Des caméras de surveillance!
Surveillance cameras traced the vehicle used back to the farm.
Les caméras de surveillance ont retrouvé la trace du véhicule utilisé pour retourner à la ferme.
Now, I want you to get two guys and post them out there till we get surveillance cameras in here.
Maintenant, je veux que vous deux retourniez là-haut. Et que vous placiez des caméras de surveillance ici.
Though surveillance cameras aren't toys, Danny!
Les caméras de surveillance ne sont pas là pour jouer, Danny.
A dozen surveillance cameras.
Douze caméras de surveillance.
There were no surveillance cameras in your bank.
Il n'y avait pas de cameras de surveillance dans ta banque.
wouldn't have surveillance cameras in my bank if I were laundering money.
Je n'aurais pas de cameras de surveillance si ma banque blanchissait de l'argent.
Well, the guy who broke in, I mean, he knew the location of every one of the surveillance cameras so he picked the door closest to the prep room.
Eh bien, le type qui s'est introduit, connaissait l'emplacement de chaque caméras de surveillance et il a également choisi la porte la plus proche de la pièce.
All we can do is place more surveillance cameras in Aoyama and Shibuya and station undercover officers on the stated dates.
J'aimerais que dans ces deux quartiers, on fasse rajouter dès à présent des caméras de surveillance. Et le jour J, il faudra avoir un maximum d'hommes en civil sur place. Ce sont deux quartiers de jeunes.
It's also defense against L's surveillance cameras...
Je me suis bien débrouillé.
There were three times the usual number of surveillance cameras.
L'autre jour, à Aoyama, la police avait triplé le nombre de caméras.
But at least she can get around surveillance cameras and keep her fingerprints off the evidence.
Elle a quand même pensé aux caméras et aux empreintes digitales.
Of course you didn't. Just like you didn't put surveillance cameras in Danny's and my place!
Bien sûr, tu n'as rien fait comme tu n'as pas mis de caméras de surveillance dans mon appartement.
You can check the surveillance cameras.
Vous pouvez vérifier les caméras.
And I'm gonna check the surveillance cameras of every gas station along the way, and I'm gonna find you, Kim, somewhere along the road between here and Lompoc.
Je vais vérifier les caméras de toutes les stations-service le long de la route, et je vais vous trouver, Kim, sur la route qui mène d'ici à Lompoc.
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers.
Mon adversaire pense qu'on doit combattre la prostitution en plaçant des caméras pour embarrasser les clients.
And with over 5, 000 surveillance cameras in the Montecito, I guarantee all-access to the stamp display room Is being covered.
Et avec les 5000 caméras de surveillance du Montecito, je garantis que tous les accès à la salle d'exposition du timbre sont couverts.
Mr. Cannon, we need access to your surveillance cameras and your video iq programs.
M. Cannon, nous devons avoir accès aux caméras de surveillance et au programme de reconnaissance faciale.
Did you have any luck with the surveillance cameras around the Internet café? Know how many people pick their nose in public?
Tu as eu de la chance avec les caméras de surveillance autour du cybercafé?
The surveillance cameras confirmed that your son visited the suspect often.
Les caméras de surveillance confirment que votre fils a vu souvent le suspect.
Surveillance cameras never picked her up entering, so she didn't even make it into the mall.
Aucune caméra ne l'a filmée en train d'entrer, elle n'est pas entrée dans le centre commercial.
Well, isn't that what all the surveillance cameras are for?
Il y a des caméras de surveillance pour ça.
You know it's too bad that there's no exterior surveillance cameras - on any of the businesses here.
C'est bien dommage que ces magasins ne disposent pas de caméras.
These are our surveillance cameras.
Là ce sont nos caméras de surveillance.
For instance the local council, Tower Hamlets and Hackney we're sort of on the border here have some of the surveillance traffic and security cameras linked via wireless networks themselves.
Par exemple, le conseil local, Tower Hamlets et Hackney nous sommes à la frontière présentement Surveillent le trafic et ont des caméras de sécurité reliées par via un réseau sans fil.
And here is the... It's a picture from the security cameras.
Voici une... photo de la surveillance.
With a concierge, security cameras, and everything, secure parking lot, a gate, a guard.
Avec concierge, caméras de surveillance, parking sécurisé, portail, garde.
They've installed security cameras, closed-circuit television monitoring everything.
De surveillance, en circuit fermé.
And Surveillance, like you asked lifted this image of Callahan.
Et les caméras, comme tu demandais, ont sorti cette photo de Callahan.
The recording of the security cameras. Put the 7 / 11 in here.
Ils enregistrent les caméras de surveillance.
Cameras, guards, 24-hour surveillance.
Caméras, vigiles, télésurveillance 24 h / 24.
Just something we caught on surveillance.
Rien, on a juste remarqué ça sur les caméras de surveillance.
Or we would have seen it on surveillance.
Et on l'aurait vu sur les caméras de surveillance.
And there are security cameras in the parking garage.
- Et il y a des caméras de surveillance dans le parking.
Mike's on the phone with the airport right now to see if we can get access to their cameras.
Mike est en ligne avec l'aeroport pour voir si on peut avoir accès à leurs vidéos de surveillance.
Wish we had that surveillance footage from your work parking garage.
Ce serait bien d'avoir la bande des caméras du parking.
Passive surveillance from Metro Transit has also confirmed he's working with Assad.
Les caméras du métro montrent également qu'il travaille en collaboration avec Assad.
We got surveillance, right?
On a les caméras de surveillance, non?
We're being hit! Get me security down there right now!
Les caméras de surveillance dans l'ascenseur sud viennent de nous lâcher.
There are security cameras on these elevators.
Il y a des caméras de surveillance dans ces ascenseurs.
They cut my cameras to surveillance
Ils ont coupé mes caméras de surveillance.
They got guards and security cameras, big ass steel doors.
Il y a des gardiens et des caméras de surveillance, des grosses portes blindées.
I mean, there must bensecurity cameras everywhere.
Il y a des caméras de surveillance, partout.
surveillance and traffic cameras to analyze movements.
Grâce aux caméras de sécurité, de surveillance, et routières, nous analysons tous les mouvements.
Or wireless security cameras.
Ou les caméras de surveillance sans fil.
I have accessed the casino's security cameras.
J'ai accès aux caméras de surveillance du casino.
- Yeah I tapped into Metro traffic cameras and a few parking lot surveillance networks, stitched together Abdul's route from the alley back to the mosque.
- Ouais, je me suis connecté aux réseaux de surveillance des parkings et du trafic routier, retraçant le parcours d'Abdul de la ruelle jusqu'à la mosquée.
Our security camera's have taken the picture.. .. of these three terrorists.
Nos caméras de surveillance ont saisi ces trois terroristes.
Said I should check the videos in the surveillance room.
Elle a dit que je devrais vérifier les caméras de surveillance.