That was awesome перевод на французский
957 параллельный перевод
That was awesome!
- J'ai vu ça. Trop fort, hein?
That was awesome, fantastic!
Rien a été vraiment extra!
- That was awesome!
- On se boit un coup?
That was awesome!
Je trouve ça dément!
That was awesome
{ \ 3cH00718E } C'était superbe
- That was awesome.
- C'était génial.
- That was awesome.
- C'était super.
That was awesome!
C'était géant.
I swear I've seen a lot of stuff in my life, but that was awesome!
J'ai vu beaucoup de choses dans ma vie, mais ça, c'était... géant.
- That was awesome.
- Excellent. - Ouais.
That was awesome.
C'est toi qui étais bon
That was awesome!
C'était géant!
That was awesome.
C'était effrayant.
Oh, my God, that was awesome!
Oh mon Dieu, c'est dégoûtant!
That was awesome, man.
T'aurais vu leurs gueules.
That was awesome.
C'était grandiose.
- That was awesome.
- Non... c'était extra.
What about when he turned himself into a bat? That was awesome.
T'as oublié qu'il s'était transformé en chauve-souris!
That was awesome.
C'était super.
Dude, what are you talking about, that was awesome!
Mais enfin qu'est-ce que tu racontes, elle a été super.
Oh, that was awesome!
C'était géant!
That was awesome
- Arrête, Danny.
That was awesome, guys.
C'était super, les gars.
That was awesome.
Trop cool.
Oh, man, that was awesome!
Comment ça troue le cul!
Forman, man, that was awesome.
Forman, celle-là est excellente!
That was awesome! How's he do it?
Comment il fait?
That was awesome!
C'était super!
That was awesome.
- C'était fabuleux.
Oh, my God, that was awesome, Spence.
Oh, mon dieu, c'était impressionnant, Spence.
That was awesome. Awesome.
Tu as été magistral!
That was awesome.
C'était extra!
Then, even I was young and the names that were so awesome to me, Maude Adams,
J'étais très jeune et les noms célèbres étaient Maude Adams,
Fuckin' - A, man. That jump was totally awesome.
C'était un saut de première classe.
That was excellent, Sam. You were awesome!
- C'était excellent!
That was awesome.
C'était super!
But some power was unleashed. Some awesome power that was beyond our control... ( gasping )
Mais une force a été libérée,... une certaine puissance...
Oh, man, that game was awesome.
Mec, ce jeu est excellent.
That was so awesome.
C'était dément!
That was awesome.
Super!
AWESOME, MAN. THAT WAS SO AWESOME. Daniel :
C'était impressionant, t'es la meilleure!
Did you see that? That was awesome.
Pour trouver le poisson, ils surveillaient les oiseaux.
He was awesome in that courtroom yesterday.
Il était génial hier au tribunal.
That was so sweet. It was wicked, awesome.
C'était dur mais dément.
Fuck, man, when you pulled out that gun, it was fucking awesome.
Merde, quand t'as sorti ce flingue, c'était génial.
Was that awesome?
C'était génial, hein?
So that was pretty awesome, you know, surfng.
Euh, c'était impressionant, tu vois, le surf...
Cause one of them was there yesterday and said we have an awesome song, that we should have won.
Parce que quelqu'un est venu hier et m'a dit qu'on avait une chanson canon et qu'on devait gagner.
- How awesome was that frat party?
- Et cette fete, c'était bien?
That was awesome!
C'était génial!
That was so awesome.
3 septembre 1992
that was close 355
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was fast 352
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262
that was stupid 112
that was quick 252
that was about 19
that wasn't very nice 41
that was a long time ago 336
that was fast 352
that wasn't a question 26
that was nice 214
that wasn't me 262