Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That was easy

That was easy перевод на французский

1,198 параллельный перевод
- That was easy.
- Ca a été facile.
That was easy.
ça a été facile.
That was easy.
- C'était facile.
That was easy.
Les doigts dans le nez!
Okay, that was easy. I'm relieved.
Je suis soulagée, j'ai réussi à demander.
Wow! That was easy.
Fastoche.
He answered the question. That was easy.
Tu vois, il a su me répondre.
That was easy.
C'était facile.
- That was easy.
- C'était facile.
All right. Good. That was easy.
Bien, c'était facile.
Whoa, that was easy, even for him!
Whoa, c'était facile, même pour lui!
Huh. That was easy.
C'était facile.
I'll do that. That was easy enough.
- ça n'a pas été trop difficile.
- Yes, sir. - Well, that was easy.
Eh bien voilà, c'est réglé.
That was easy.
Facile.
Well, that was easy.
C'était facile.
It should be easy enough to figure out who that was. Yeah.
Ca devrait suffire à l'identifier.
That was the easy part.
Est-ce que ça a un rapport avec ces Prophètes?
See how easy that was?
Vous voyez comme c'est facile?
That's how easy everything was.
C'etait vraiment cool.
That was too easy, Theo.
C'est trop facile, Theo.
They said if I wanted, if I was that kind of guy, how easy it would be to....
Ils ont dit que si je voulais, ce serait facile de...
That was the easy part.
Ça, c'était le plus facile.
The fact that you'd plant a bomb here today was easy for me to figure out after calculating your criminal cycles.
En calculant your cycle criminel, c'était easy for me de savoir - que tu aurais placé les bombes ici.
So specific it was like directions that were easy to follow.
Tellement que c'était comme des directives faciles à suivre.
I thought that's what I was here for. Easy, boys.
- Je croyais que c'était mon boulot.
It wasn't an easy time for our people and I won't pretend that it was.
C'était difficile pour notre peuple et je ne prétendrai pas le contraire.
That was so easy.
C'était facile.
Ok, fine. You rescued a baby. That was the easy part.
Bon, c'était facile de le sauver.
Surely, you didn't think it was going to be as easy as all that, did you, Dix?
J'espère que vous ne pensiez pas que ce serait aussi facile que ça, Dix?
We found that sending them to never-never land was easy.
Les envoyer dans ce pays imaginaire a été facile.
- I wish it was that easy.
- C'est pas si simple.
- Hey, man, that was as easy as pie.
- C'était du gâteau!
- Easy, son. I'm just saying plain and simple, what was the argument about? That's all.
Je veux juste savoir à quel sujet vous vous étiez disputés.
I was that easy.
T'as eu aucun mal!
That was so easy.
C'était vraiment facile.
We got an eyewitness, says that Easy Eddie was at the rally.
Un témoin affirme qu'Easy Eddie était au meeting.
Do you think it was easy, that I had fun?
Tu crois que c'était facile?
It was green, but that was too easy to spot.
Elle était verte, mais c'était trop voyant.
I take it you think that was too easy.
on dirait que tu penses que c'était trop facile.
See how easy that was?
Tu vois comme c'est facile?
- I don't mean that he was easy. - No, he was helping the homeless.
- Je ne veux pas dire qu'il était trop facile.
And no matter how justified it was the truth is... we killed a man... and that wasn't easy... for any of us.
Et bien qu'on ait eu nos raisons, la vérité, c'est qu'on a tué quelqu'un. Ce ne fut facile pour aucun de nous.
There was no easy love stamp solution to fix that.
À cela, il n'y a pas de solution facile.
See how easy that was?
C'est facile, non?
That was too easy.
- C'était trop facile.
- That was too easy.
- C'était trop facile.
- I knew that town was too easy.
- Voilà pourquoi c'était si facile.
You should have let me just shoot Charlie and be done but that was too easy.
Vous auriez du me laisser tuer Charlie... mais c'était trop facile.
I would've done it myself if it was that easy.
Si c'était si facile, j'y aurais pensé.
It was not easy to convince him to come... but I know that will welcome.
Il a fallu se battre pour qu'il vienne, mais je sais que vous saurez l'accueillir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]