Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The address is

The address is перевод на французский

1,105 параллельный перевод
I've got papers for one Gus Mally. The address is this building.
Je dois ramener un certain Gus Mally et j'ai votre adresse.
The address is 1405 Beechwood.
L'adresse est 1.405 Beechwood.
The address is here.
L'adresse est là.
The address is...
L'adresse, c'est...
ThE address is 1266 evergreen lane.
L'adresse est 1266 Evergreen Lane.
The address is Glowna 4, apartment 8...
L'adresse est Glowna 4, appartement 8...
The address is in the drawer of my bureau.
L'adresse est dans Ie secrétaire de mon bureau.
The address is on the back of the envelope, "Miss you, Hung!"
Appelle-moi au numéro noté au dos. Tu me manques, je t'aime.
The address is 242 Lamont Avenue.
L'adresse est au 242, avenue Lamont.
And the address is, um...?
Quelle est votre adresse...?
The address is in town, jack.
Elle habite en ville, Jack.
It's in a woman's writing, done with a very sharp-pointed pen, but the address is either done with a different pen or by someone else because it's thicker and bolder, as you may see, Mr. Holmes.
C'est une écriture de femme. Elle s'est servie d'un crayon pointu. Mais l'adresse a été rédigée avec une plume différente, ou par quelqu'un d'autre.
The address is probably a little cigarette shop or a musician, monsieur mayfield, huh?
L'adresse est sûrement celle d'un bureau de tabac ou d'un marchand de journaux?
- Yeah, the address is...
- J'habite au...
The address is 1809 Mason Street.
rue Mason.
This is the address of the club by the sea.
Voici l'adresse d'une boîte près de la mer.
The address on the back is unknown to me, as are most of the details of French history referred to on the front.
L'adresse au verso m'est inconnue, tout comme la plupart des détails de l'histoire de France cités au recto.
This is the address.
Voici l'adresse.
The address... Sir, there's only one mind here who is this diabolical!
Il n'existe ici qu'un seul esprit aussi diabolique!
This is the last address we have in our police files.
Oui, c'est sa dernière adresse connue.
They may not have long to wait. The governor is now at the Bellevue Stratford where he will soon address the kickoff dinner of the Liberty Day celebration.
Le gouverneur se trouve à l'hôtel Bellevue Stratford où se tient le gala marquant le début de la fête de l'indépendance.
ThE correct address, I believe, is your studio not the Main house.
Il fallait donner l'adresse du studio, pas de la résidence.
This is the address of the coyote.
C'est l'adresse du Coyote.
Here, this is the address we found on her.
Voilà l'adresse que nous avons.
Here is the address.
Voici mon adresse.
"Madam, will you please have the goodness to send me the address of my niece, Jane Eyre, and tell me how she is?"
"Madame, voudriez-vous avoir la bonté de m'envoyer l'adresse de ma nièce, Jane Eyre, " et de me donner de ses nouvelles?
is this the address of this hotel?
Est-ce bien l'adresse de cet hôtel?
This is the address, right?
C'est bien cette adresse?
The Prime Minister is expected to address the nation later this evening.
Le Premier Ministre s'adressera à la nation plus tard dans la soirée.
The bill of lading is the address where the original is stored.
La facture donne l'adresse où se trouve l'original.
This is the parole board's last known address.
C'est l'adresse qu'on m'a donnée.
This, uh... This is the last address I had for him.
C'est la dernière adresse que je possède, en ce qui le concerne.
AuntJess, are you sure this is the address Mr. Feldman gave you?
TanteJess, tu es sûre que c'est l'adresse que M. Feldman t'a donnée?
Is this the right address to meet Mr. Boddy?
Est-ce ici le rendez-vous avec M. Boddy?
This is the address the guy gave me.
C'est là qu'on m'a fixé rendez-vous.
This is the first time... in the history of this fine institution... that a freshman has given this address.
Pour la première fois dans l'histoire... de notre excellente institution, un étudiant de première année va faire ce discours.
His address is on the back of the photo.
Son adresse figure au dos de la photo.
Well, this is the right address the girl on the phone said
Bizarre! C'est bien l'adresse c'est une jeune fille qui a commandé... 50 repas parce qu'on tournait un film
what I need right now is to check the reverse directory for an address on this phone number.
Je dois trouver une adresse à partir d'un numéro de téléphone.
You think this is the most serious set of affairs I have to address? It's not.
Vous croyez que je ne suis pas appelé sur d'autres fronts?
Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little.
Le mercredi, quand le facteur apporte le programme TV, parfois, l'adresse est un peu décollée.
Listen, Machiavelli, all we have to do is fill out that application as Steve and Marcie, put our address down as their address, and get on the show.
Écoute, Machiavel, tout ce qu'on doit faire, c'est remplir ce formulaire comme si on était Steve et Marcy, indiquer notre adresse à la place de la leur, et aller à l'émission.
- Look! "Doo Wah's Chinese Restaurant and Deli." There is the address right there!
- Regarde! "Restaurant chinois et charcuterie de Doo Wah." L'adresse est juste là!
He're is the address of a man from Tuzla.
voilà des adresses va vers le sud, Sarajevo, Tuzla.
This is the Rhoades residence. Yes. That's the correct address.
Si un jour je trouve un petit boulot, je pourrais garder mes petits sous?
Well, this is the last address I got, Lieutenant.
C'est la seule adresse que j'ai, lieutenant.
Tell them that the human who destroyed their comrades is here and wishes to address them.
Dites-leur que l'humain qui a détruit leurs camarades désire leur parler.
Data is not on the bridge and I don't think he will be until we find some way to address his problem.
Data ne retournera pas sur la passerelle tant qu'on ne trouvera pas une solution à son problème.
I see a neon sign blinking a name and address, because these special numbers, what they do is, they connect this check to the buyer's name and address.
Je vois clignoter un nom et une adresse. Parce que ces numéros relient ce chèque au nom et à l'adresse de l'acheteur.
is this the address?
- C'est l'adresse?
is this the right address?
C'est la bonne adresse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]