Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The police

The police перевод на французский

62,789 параллельный перевод
That if you're an upstanding member of society, then the police will treat you with respect.
Que si vous êtes un membre à part entière de la société, Alors la police vous traite avec respect.
Because my dream is for the police force to team up with Batman.
Mon rêve est que la police travaille avec Batman.
Half the police force are fish!
Mes agents sont des poissons!
- I'm calling the police.
- J'appelle la police. - Non.
You can talk to the police. That's who you can talk to.
Vous parlerez à la police.
- We have to call the police.
- Appelons la police.
Okay, you need to go to the police.
Il faut aller voir la police.
We have to call the police.
Il faut appeler la police.
There is a little thing called "notifying the police."
On peut aussi "appeler la police".
I'm not turning her over to the police until I find out what I want to know.
Pas avant que je sache ce que je veux savoir.
The police?
La police?
I've placed her in confinement until we can be sure that turning her over to the police will get us the right results.
Je l'ai mise en détention, le temps de s'assurer que la remettre à la police aura les conséquences souhaitées.
- So what? We call the police?
- Alors on appelle la police?
If Ward needs help, let's call the police.
- Pour secourir Ward, appelle la police.
We can't wait for the police.
- On ne peut pas l'attendre.
How did you get to the police station tonight?
Comment êtes-vous venue au poste de police ce soir?
I'm going to hand you back to the police now, Trish.
Je vous remets aux bons soins de la police.
The police can be here quickly.
La police peut arriver rapidement.
The police have just been here.
La police est passée.
And you called the police, didn't you?
- Vous avez appelé la police? - Oui.
And where did the police find young Mr. Riva and Diane?
Et où la police a-t-elle trouvé Paul et Diane?
Okay, this, uh... is a moment for me to call the police. Excuse me.
Il est temps que j'appelle la police.
I think I saw somebody like that Getting out of the police car.
Je crois avoir vu quelqu'un comme ça sortir de la voiture de police.
We should turn her over to the police.
On devrait l'amener au commissariat.
Time to call the police. Yeah?
On appelle la police?
No, no, no, don't call the police.
Non! On est toutes défoncées.
Let's get rid of the drugs, and then we'll call the police.
On se débarrasse de la drogue, d'abord.
The police said that in order for somebody to officially be considered missing, they need somebody in the family to file a report.
D'après la police, pour qu'un individu soit déclaré disparu, un membre de la famille proche doit faire une déclaration.
You don't think the police are gonna be looking for me?
À ton avis, la police va pas me chercher?
The police haven't even opened an investigation yet.
La police n'a même pas encore ouvert d'enquête.
I know, but if we get the police involved, you know that the IRS is gonna follow.
Si la police est impliquée, le fisc aussi.
I am willing to bet that after we get our money... you won't be calling the police.
Je suis sûr qu'après avoir eu l'argent, t'appelleras pas la police.
And you told all this to the police?
Vous avez dit ça à la police?
He's definitely calling the cops.
Je suis sûr qu'il appelle la police.
No. You know why he's calling the cops?
Non, vous savez pourquoi il appelle la police?
He's calling the cops'cause he thinks we're insane people.
Il appelle la police parce qu'il pense qu'on est complètement fou.
And I know that, together, the world's greatest detective and Gotham's finest could clean up these crime-ridden streets.
Ensemble, le plus grand détective, et la fine fleur de la police, pourraient nettoyer cette ville.
I thought you said you didn't want the cops involved.
Je croyais que tu voulais pas de la police.
The heroin that the cops found in your car tells a different story.
L'héroïne que la police a trouvée dans votre véhicule dit le contraire.
In light of the fact that you were set up and are going to be making a very generous contribution to the DEA's Widows'and Children's Fund, they are dropping all the charges, including the assault against their officers.
Comme vous avez été piégé et que vous faites une généreuse contribution au fonds de solidarité de la police, aucune charge n'est retenue, y compris l'agression de ses agents.
Shotgun's body was discovered around five o'clock which means there's no way he could've tipped off the cops with the location since Herman didn't send you the coordinates until an hour before the meet.
On a découvert le corps de Shotgun vers 17 h. Il est donc impossible que ce soit lui qui ait avisé la police du lieu de l'échange puisqu'Herman ne t'a envoyé les coordonnées qu'une heure avant la rencontre.
Try to stay calm and wait for the cops.
Restez calmes et attendez la police.
Oh, don't worry we're gonna call the 9-1-1 for you as soon as we scamper off.
- T'en fais pas. On va appeler la police dès qu'on aura décampé.
We don't have the details, but we'll stay in constant touch with the state police.
Nous n'avons pas tous les détails, mais nous resterons en contact permanent avec la police d'état.
That was the state police.
C'était la police.
That's a direct quote from the Miami PD.
Je cite la police de Miami.
What did the cops say?
Qu'a dit la police?
We're live here at Camp Wood, where confessed murderer David Waters is leading police to the spot where he buried the bodies of Madalyn Murray O'Hair, her son and granddaughter, on that gruesome night in 1995.
En direct de Camp Wood, où David Waters, qui a avoué son crime, mène la police à l'endroit où Madalyn Murray O'Hair, son fils et sa petite-fille ont été enterrés ce soir-là en 1995.
So, you know, the IPs are gonna do it, the IA are gonna do it.
La police et l'armée irakienne s'en chargent.
We're the Highway Patrol.
On est la police autoroutière.
The Academy.
À l'école de police.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]