Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / There was nothing there

There was nothing there перевод на французский

3,537 параллельный перевод
There was nothing there.
Il n'y avait rien là-bas.
There was nothing she couldn't do.
Il n'y a rien qu'elle ne pouvait pas faire.
Our uncle told us there was nothing strange about this town.
Notre oncle nous disait qu'il n'y avait rien d'étrange dans cette ville.
There was nothing unusual about it.
Rien de bien étonnant.
She went to two specialists, both of whom said there was nothing they could do.
Elle est allé chez deux spécialistes, les deux lui ont dit qu'il n'y avait rien qu'ils puissent faire.
Punched me in the face, and there was nothing I could do.
M'a frappée au visage. Et je ne pouvais rien faire.
There was nothing I could do.
Je pouvais rien faire.
I mean, there was nothing you wouldn't try to get away with.
Je veux dire, il n'y avait rien que tu ne voulait essayer pour t'en tirer.
So the FBI shows up at 6 in the morning and it was really abnoxious and I remember being frustrated and angry because, there was nothing, that I had done, that would've justified an FBI search warrant.
Donc le FBI se pointe à 6 heure du matin et c'était super énervant. Je me rappelle avoir été frustrée et furieuse parce que rien de ce que j'avais pu faire ne justifiait un mandat d'arrêt du FBI.
There was nothing in his pockets.
Il n'y avait rien dans ses poches.
There was nothing we could do.
Il n'y avait rien que nous pouvions faire.
Like an idiot. There was nothing to graft.
Il n'y avait rien à greffer.
There was nothing missing, but I didn't think to see if something was put inside.
Rien ne manquait, mais je n'ai pas pensé à regardé si quelque chose avait été placé à l'intérieur.
- It was nothing there.
Il n'y avait rien là-bas.
My life was just fine until you came to town, and it turns out there's nothing special about what you do.
Ma vie était bien jusqu'à ce que tu viennes en ville, et il s'avère qu'il n'y a rien spécial à propos de ce que tu fais.
There was nothing to be jealous about.
Il n'y avait pas de quoi être jaloux.
Jessica, I'm sorry, I wasn't born yesterday, but he swore to me there was nothing wrong with that car, and I believed him.
Jessica, je suis désolé, je n'suis pas né d'hier, mais il m'a juré qu'y avait aucun problème avec cette voiture, et je l'ai cru.
Well, last week I treated a girl at an Abaranda village who had an advanced case of malaria, and there was nothing that I could do to help her.
La semaine dernière j'ai traité une patiente au village Abaranda qui était à un stade très avancé de malaria et je n'ai rien pu faire pour l'aider.
Once I started winning, there was nothing like it.
Une fois que j'ai commencé à gagner, il n'y avait rien de semblable.
It was like it was happening in front of me and there was nothing I could do.
Comme si tout s'était déroulé devant moi. Et il n'y avait rien que je pouvais faire.
There was nothing divine about it.
Il n'y a rien de divin dans tout ça.
There was nothing holy about that, it was evil.
Il n'y avait rien de saint la-dedans, c'était diabolique.
There's nothing to fear. I was trained by the best.
Il n'y a rien à craindre, j'ai été formée par la meilleure.
There was nothing anyone could do.
Il n'y avait rien que quelqu'un puisse faire.
I thought this was the next clue but there's nothing on it.
Je pensais que c'était le prochain indice, mais il n'y a rien dessus.
After cutting up oranges for soccer practice, There was nothing like getting blown out by Santiago.
Après avoir coupé des oranges pour le foot, il n'y a rien de mieux que se faire coiffer par Santiago.
You know, he said he was out playing in the woods... but his sneakers were clean and there was nothing in his treads.
Il dit qu'il jouait dans les bois, mais ses chaussures étaient propres, pas une trace de terre.
Look, there was nothing personal to me on that call.
Pour moi, il n'y avait rien de personnel dans cet appel.
One says that there was nothing unusual about this shooting.
L'un dit qu'il n'y avait rien d'anormal à propos de cette fusillade.
But there's nothing in the police report that says she was riding a bike that night.
Mais il n'y a rien dans le rapport de police qui indique qu'elle était à vélo cette nuit-là.
There was nothing left on his plate but a bone.
Il ne restait rien dans son assiette excepté un os.
Clyde was twice, and there's nothing wrong with trying something till you get it right.
Avec Clyde deux fois, et il n'y a pas de mal d'essayer jusqu'à ce que tu ais ce que tu veux.
There was nothing I could do about it.
Il n'y avait rien que je puisse faire.
There was nothing going on between them.
Il n'y avait rien entre eux.
There was nothing to test.
Il n'y avait rien à tester.
The paramedics said that there was... there was nothing I could do to save him.
Les ambulanciers ont dit qu'il était il y avait rien à faire pour le sauver.
There was nothing left of him to put on the stretcher - - just pink mist.
Il ne restait rien de lui à mettre sur le brancard.. juste de la buée rose.
There was nothing I could do.
Je n'ai rien pu faire.
There was nothing under her nails for DNA testing, unfortunately.
Il n'y avait rien sous ses ongles pour un test ADN malheureusement.
When I was a little kid, there was nothing I loved more than baseball.
Quand j'étais enfant, il n'y a rien que j'aimais plus que le base-ball.
I had a good look, but there was nothing at all.
- J'ai bien cherche, mais rien. - Bon.
I thought we agreed there was nothing more to say.
Je pensais que nous étions d'accord qu'il n'y avait plus rien à dire.
She left it behind because there was nothing for us to find.
Elle l'a laissé derrière elle parce qu'il n'avait rien que l'on pourrait trouver.
There was nothing that would even define a character even if you don't know exactly "what cyndi lauper does."
Il n'y avait rien qui aurait pu définir un caractère même si tu ne sais pas exactement "ce que fait Cyndi Lauper".
I mean, I know you said you didn't want no problems, and I'm sure you're sore, but there was nothing I could do.
Je veux dire, je sais que tu ne voulais pas de problèmes, et je suis certain que tu te sens mal, mais je n'ai rien pu faire.
Th-there was nothing else, Kevin.
Il - il n'y a rien d'autre, Kevin.
Most dangerous thing in there was MSG. BECKETT : Look, the fact is, is that we interviewed 94 people and we've got nothing to show for it.
En fait, nous avons interrogé 94 personnes, et on n'a rien du tout.
There was nothing else to do.
Elle était morte. Il n'y avait rien à faire de plus.
'One of the first people to pull up to the scene, the Lakeville Firechief,''couldn't figure out why there was a cloud around the accident,''when there was nothing on fire.'
Le chef des pompiers de Lakeville est parmi les premiers sur le lieu de l'accident. Il ne s'expliquait pas l'origine de la fumée, car il n'y avait pas d'incendie.
And there was really nothing we could do to stop them.
Et on n'a rien pu faire pour les arrêter.
I just wanted to say, you know, it was nothing personal in there.
Je voulais dire, vous savez, il n'y avait rien de personnel dans tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]