Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / They do

They do перевод на французский

62,789 параллельный перевод
You have the same stink they do.
Tu as la même puanteur qu'eux.
- Why would they do that?
- Pourquoi feraient-ils ça?
2008, the global dairy industry got together at a meeting and explicitly read their agenda, was to neutralize the negative impact of milk fat by regulators and medical professionals unquote, so what do they do, they funded studies.
En 2008, l'industrie laitière mondiale s'est réunie et son intention était explicitement de neutraliser l'impact négatif de la graisse du lait par des "régulateurs et professionnels de santé", et qu'ont-ils fait?
Now see if you live here and saw the way they do, we don't eat no pork.
Maintenant, en vivant ici et en voyant ce qu'ils font, on ne mange pas de porc.
They care more about corporations than they do peoples, individuals.
Il s'intéresse plus aux corporations qu'aux gens, qu'aux individus.
They do.
Eux oui.
That's what they do.
C'est normal.
They don't know, do they?
Ils ne le savent pas, si?
But if they do?
Mais s'ils le font?
- Do they know you're here?
- Elles savent que tu es là?
Well, do they know what it was?
Ils savent ce que c'était?
Do you think they did it?
Pensez-vous qu'elles l'aient fait?
Okay, but if A.D. hadn't gotten Aria to do what she did they'd have found a way to force another one of us, too.
Si A.D. n'avait pas réussi à convaincre Aria de faire ce qu'elle a fait. Ils auraient trouvés un autre moyen de forcer quelqu'un d'autre.
They had to do something.
Elles devaient faire quelque chose.
Do you think they'll ask us to raise our hands and then they're gonna do their best to help us survive and assimilate?
Pensez-vous qu'ils nous demanderont de lever nos mains et ensuite faire de leur mieux pour nous aider à survivre et s'intégrer?
Do you think they'll help us get the brains we need to survive?
Qu'ils nous aideront à obtenir les cerveaux qu'on a besoin pour survivre?
My guys showed no symptoms until they arrived back here just in time for our company retreat, something we do every July 4th.
Mes gars n'ont montré aucun symptôme avant de rentrer ici juste avant que les troupes se replient Quelque chose que nous faisons tous les 4 juillet.
Super Max-powered zombies armed to the gills, ready to do battle once they're discovered?
Des Max - super zombie armés jusqu'aux dents, prêt à se battre une fois découvert?
How do we tell these people that the world is ending after everything they've been through?
Comment dire à ces gens que la fin du monde approche après tout ce qu'ils ont vécu?
Do Miller and Jackson have everything they need up there? Yeah.
Miller et Jackson ont-ils tout ce qu'il leur faut là-haut?
Not much they can do now, though, is there, without an army.
Ils ne peuvent plus faire grand chose maintenant, sans leur armée.
Show them Wanheda's head while you do it, and they will worship you.
Montre-leur la tête de Wanheda quand tu leur diras ça et ils te vénéreront.
Why do you think they stopped tying us up?
Pourquoi nous ont-ils détachés?
I mean, I didn't mean for my drawings to do what they did.
Je ne voulais pas que mes dessins provoquent ce qui est arrivé.
That's all they had to do.
C'est tout ce qu'ils avaient à faire.
Do they ever want to see that go away?
Doit-elle disparaître?
Do they ever want to see that go away?
Ils veulent y renoncer?
so they said, "Let's see what a plant-based diet can do."
Ils disent : "Voyons de quoi le végétalisme est capable."
They never know what to do.
Ils ne savent jamais quoi faire.
If they sell her out, which you know they want to do, then we all go down.
Si ils la livre, ce qu'ils vont faire, alors on tombe tous.
Do you know what they will do to me here, away from seeing eyes?
Tu sais ce qu'ils me feront, ici, à l'abri des regards?
They have no clue we're watching, do they?
Ils ne voient pas qu'on observe, n'est-ce pas?
Do you think they noticed?
Tu crois qu'ils ont vu?
So, do you think it's true... What they're saying about Jace?
Tu crois que c'est vrai,
You know what? Maybe they have everything to do with it.
En fait, peut-être que si.
But what do they want with the spear?
Pourquoi veulent-ils la Lance?
They've got better things to do.
Ils ont d'autres choses à faire.
What do they call them?
- Ils les appellent...
Uh, you know what they call a man who uses young girls to do his dirty work, Diamond?
Tu sais comment on appelle un homme qui utilise des jeunes filles pour le sale boulot, Diamond?
What do you mean they were after you?
Qu'entends-tu par ils en avaient après toi?
The more money they have, the more guns they can buy, more damage they can do.
Plus elles ont d'argent, plus elles peuvent s'acheter d'armes, plus elles peuvent faire de dégâts.
Do they look familiar?
Ils te rappellent quelque chose?
You want to see what else they can do?
Vous voulez voir ce qu'ils font d'autre?
I hate to ask this, but how much air do they have left down there?
Je déteste avoir à demander ça, mais combien d'air leur reste-t-il là-dessous?
How much time do they have left?
Ok. Il leur reste combien de temps?
What do you want us to do when they're in place? in's.
Que voulez-vous faire un fois qu'on sera en place?
I have a file with 900 pages of analysis, and contingency plans for war with Mars, including 14 different scenarios about what to do, if they develop an unexpected new technology.
J'ai un dossier avec 900 pages d'analyses, et de plans pour la guerre avec Mars, incluant 14 différents scénarios qui suggèrent quoi faire, s'ils développent une technologie imprévisible.
They're the only players in this whole goddamn game that didn't do any of the bad stuff.
Ce sont les seuls joueurs dans ce putain de jeu qui n'ont rien fait de mal.
You gotta do it. They'll be poking holes in us.
Ils vont nous mettre à bout.
Do you think they're... any place on board?
Est-ce que vous pensez qu'on puisse danser à bord?
Guys don't actually send those, do they?
- Des mecs envoient ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]