They do not перевод на французский
4,666 параллельный перевод
Ma'am, they do not have the resources to handle this crisis.
Madame, ils n'ont pas les ressources nécessaires pour gérer cette crise.
What do we have that they do not?
Ce que nous avons, Et ils n'ont pas?
Do you think they see in Peter something they do not trust?
Pensez-vous qu'elles voient en Peter une chose qui n'inspire pas leur confiance?
- My Boris! My Boris! - They do not do that again.
Tiens bon, je t'en supplie.
For the girls, so they do not miss me!
Pour les filles. Pour qu'elles pensent à moi.
The people who gave me this technology... They are very serious, And they do not want to be revealed.
Les gens qui m'ont donné cette technologie... il sont très sérieux, et ils ne veulent pas être reconnus.
If they do not transcend.
S'ils ne transcendent pas.
- They do not know Flash.
- Ils ne connaissent pas Flash.
No, they do not.
- Non, pas du tout.
We wear them to make their tracks so they do not follow us.
On les porte pour faire les mêmes traces pour qu'ils ne nous suivent pas.
Friends don't lie to me, they don't break my rules, and they do not steal what is mine.
On me ment pas, on brise pas mes règles et on me vole pas.
They do not know what they're missing out on.
Ils ne savent pas ce qu'ils ratent.
Those I've talked to, mention no sisters, and they do not have girlfriends.
Ceux à qui j'ai parlé, ne mentionnent ni soeurs, ni petite-amies.
They do not know you.
- Ils te connaissent pas.
"They toil not..." "Neither do they spin."
"Ils ne travaillent... Ni ne filent."
Everybody sleeps, do they not?
Tout le monde dort, n'est-ce pas?
Not only do we get blown off, now they're making fun of us.
Non seulement ils nous ignorent, mais en plus ils se moquent de nous.
Do you think your dad stopped each of the surgeons going into the operating room to ask them if they were Christians or not?
Penses-tu que ton père a arrêté tous les chirurgiens entrant en salle d'opération pour leur demander s'ils sont Chrétiens ou non?
You would do anything for your family... even if they had done wrong, would you not?
Tu ferais n'importe quoi pour ta famille... même s'ils avaient fait du mal, n'est-ce pas?
As it turns out, George Michael was the only Bluth who could be responsible for what he did, and as he headed to the microphone, Mongols, not paid what they were promised, did what they do best.
Il s'avéra que G.M. était le seul Bluth qui pouvait être responsable de ce qu'il faisait alors qu'il allait vers le micro des mongoles, non-payés alors que cela leur était promis firent ce qu'il faisaient le mieux
Oh, well, they let me, um, do some research here, but I'm not formally affiliated with the staff.
Ils me laissent faire quelques recherches. Mais je ne fais pas partie du personnel.
Do not seek them, they will find you.
Ne les cherche pas, ils te trouveront.
They said you're free, and I think we agreed that's not something mobsters would do.
Ils disent que tu es libre et je pense que ce n'est pas ce que fait la mafia habituellement.
Not the smartest idea, if they had anything to do with his abduction.
Pas très malin, s'ils ont quoi que ce soit à voir avec cet enlèvement.
You do not know? How did they fit together?
- C'est incompatible.
However, why wouldn't we make renowned hackers do their national service so that they could work, not underground but for their country instead.
Par contre, pourquoi on ne ferait pas faire le service national - vous voyez l'intérêt du service national - de gens réputés, etc., et qui pourraient travailler non pas dans l'ombre mais pour la nation.
This had another devastating effect : there is no strong hacking culture which means that when the mainstream media start talking about hacking they always end up with the "pirate" cliché and not the idea of a "maker", a "doer",
Et ça a eu un autre effet dévastateur, c'est qu'il n'y a pas de culture du hacking forte et donc les grands médias, quand ils commencent à causer de hacking, on se retourne toujours vers le cliché du pirate et non pas du maker du "do-eur",
And they did not do that 10 years ago they did not do that 5 years ago they were about to close a deal just a few months ago.
Et elle n'a pas fait ça il y a 10 ans, ni il y a 5 ans, elle s'apprêtait à le vendre il y a à peine quelques mois.
They're not stupid. They wouldn't do that.
Pas un truc aussi stupide.
Asians not only know how to do great hair, but they keep things quiet.
Les asiatiques non seulement savent faire de super coiffures, mais ils gardent le silence.
And if that means that I just have to enjoy the nice things and not ask where they come from, I will do that... for you.
Si ça signifie que je dois apprécier les jolies choses et ne pas demander d'où elles viennent, je le ferai... pour toi.
Not only do they emasculate him with a muzzle, but they mask the obvious rights violation by making it a comical distraction.
Non seulement ils l'émasculent avec une muselière, mais ils masquent la violation évidente de ses droits en en faisant une distraction comique.
Or do you ask them the opposite of what you want, knowing they know you're a bitch and might not do it?
Ou est ce que tu demandes pour qu'il fasse l'opposé? Comme ils savent que tu es une pute et ne pas le faire?
But my friends, my family- - they reminded me that I'm better than that and that the right thing to do would be to lure you in, not kill you.
Mais mes amis, ma famille... me rappellent que je vaux mieux que ça et que la meilleure chose a faire était de t'attirer ici, pas de te tuer.
So, as your friend, let me tell you, this was a really despicable thing to do, to say these things to Jack and me, whether or not they're true.
Donc, en tant qu'ami, Permets-moi de te dire, que ce que tu fais est ignoble, de nous dire ces choses à Jack et à moi, qu'elles soient vraies ou non.
If we do not secure those reserves for England and the West then soon, very soon, with the turn of the spigot, they will have the power to shut down Western industry, and when we are defenseless
Si nous ne sécurisons pas ces réserves pour l'Angleterre et l'Occident alors bientôt, très bientôt, en tournant le robinet, ils auront le pouvoir de fermer l'industrie occidentale, et quand nous serons sans défenses,
Do you seriously still not believe they're hunters? Come on.
Tu ne crois toujours pas Dylan?
And while they may appreciate your exhaustive analysis, we do not.
Pendant qu'ils apprécieront votre complète analyse, on fera autre chose.
Without fear of discrimination or religious intolerance towards those who do not choose who they love...
Sans la peur de la discrimination ou de l'intolérance religieuse envers ceux qui ne choisissent pas qui ils aiment...
By the way, when they say, "Do not mix with alcohol," it means this will be awesome mixed with alcohol, but I'm not gonna say that part.
Au fait, quand ils disent, "ne pas mélanger avec de l'alcool", ça veut dire que c'est génial à mélanger avec de l'alcool, mais je n'en parlerai pas.
They're not going to kill us out in How do you know that?
Ils vont pas nous buter en public. T'en sais quoi?
And they are a group of people that we do not want to come in contact with.
Et ils forment un groupe de personnes avec qui il vaut mieux ne pas être en contact.
Not much for a sniper to do if they're holed up in a server room.
Il n'y aura pas grand chose à faire pour un sniper s'ils sont cachés dans une salle serveur.
What they're not gonna do is hurt anybody.
Ils ne blesseront personne.
I do not know where they are.
Je ne sais pas où elles sont
Do they really not know how strong you are?
Ne savent-ils vraiment pas à quel point tu es douée?
They should not make so much fuss And do what they are told.
Ils ne devraient pas faire tant d'histoires et faire ce qu'on leur dit.
Um, but there's not anything they can do for her and they don't give her a lot of time.
Mais il n'y a plus rien qu'ils ne puissent faire pour elle et ils ne lui donnent plus beaucoup de temps à vivre.
Not unless it's still in development, and if they do have something, they better launch it soon.
Non sauf une toujours en développement, et s'ils ont quelque chose, ils feraient mieux de la sortir le plus tôt possible.
That they can not do without me.
Ils ne peuvent pas se passer de moi.
Many people use the word "interesting" about things they really do not like.
Beaucoup emploient le mot intéressant pour des choses qu'ils n'ont pas aimées.
they don't 727
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't listen 19
they don't know yet 28
they don't hate you 16
they don't get it 22
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't listen 19
they don't know yet 28
they don't hate you 16
they don't get it 22