They do now перевод на французский
1,521 параллельный перевод
They would not possess the superior health that they do now.
Mais ils n'auront plus leur santé exceptionnelle d'aujourd'hui.
- They do now.
- Oh, maintenant, oui.
They do now.
- Maintenant si!
You're right. Yeah, so what do we do now that they're split up?
- On fait quoi maintenant qu'ils sont séparés?
That's good. That's what they do with cranky old people now. They dope'em up.
C'est ce qu'on fait aux vieux grincheux, on les drogue.
- That's why they call it gambling. - Well, now I'm out five grand. - So what do you call that?
Ouste, la mouche Ne joue pas au diablotin
HOW'D THEY TELL EACH OTHER APART? AT LEAST NOW WE KNOW WHO TAUGHT HER HOW TO DO HER HAIR.
Ca fait de ta mère Ia plus grande fille à pédés de tous Ies temps.
Do you have any idea where they are now?
Où sont-ils?
Oh, man. Now they won't let Krusty do anything fun.
Maintenant, ils empêchent Krusty de faire des trucs marrants.
What do you think they're talkin'about right now?
Vous pensez qu'ils sont en train de parler de quoi?
Now, what do they both like?
Qu'est-ce qu'ils aiment tous les deux?
Now what are you gonna do now they've taken back all your proof?
Que vas-tu faire, maintenant qu'ils ont pris tes preuves?
They don't care about Lisa and Charlie now any more than we do.
Lls ne s'intéressent pas plus â Lisa et Charlie,
You see, when they line up symmetrical thataway, it allows me to buttonhook and, you know, do a down-and-in, and up-and-out and different things, post pattern every now and then.
Quand ils sont en ligne... j'adore foncer droit devant... et soudain, demi-tour! Y a d'autres tactiques, comme le post pattern.
- But they'll do it now.
- Mais ils vont agir.
What did they do now?
Qu'est-ce qu'ils ont encore fait?
Do they now? Who knows what they're going to say?
Pourquoi vous dites ça Brenda?
They can do nothing to us now.
Ils ne peuvent rien nous faire.
But what I do know now is why they call this island Isle del Morte.
Mais je sais maintenant pourquoi cette île est appelée Isle del Morte.
You know, it's amazing what they can do with skin grafts now.
On fait des greffes de peau formidables.
Now they can't do it because of the Intangibleness Deposits Act.
Maintenant ils ne peuvent pas le faire car une loi les en empêche.
Now, yesterday they wanted to do it.
Hier, ils voulaient le faire.
"But now I realise, why they do it"
Mais maintenant j'ai compris pourquoi ils le font.
They soon find that they can't do anymore in that country because the wages are too high now.
Elles se rendent compte qu'elles ne peuvent plus faire de profit parce que les salaires ont augmenté.
Now they have to do the top with ladders. Honeymoon's over.
Puis lâ, ils sont poignés pour gruger le deux pieds du haut avec des échelles.
Do they know that he's going on now?
Ils sont au courant que c'est à lui?
That was Chief Moose now confirming that they do have a suspect in custody.
Le préfet de police, M. Moose, confirmait la détention d'un suspect.
They're sending Division to do an evaluation. Why are they doing this now?
Pourquoi envoient-ils la Division faire une évaluation maintenant?
But now that they're on the ground, they can probably do that without harming your father.
Mais maintenant qu'ils sont au sol, ils peuvent faire ça sans blesser ton père.
Now, they look just like normal squiggles or doodling, like you would do while you were on the phone, talking to...
On dirait des gribouillis qu'on fait quand on est au téléphone.
But now they all understand the reality of what hatred can do to a person.
Mais à présent ils comprendront ce que la haine peut faire à quelqu'un.
They can do that now? Yeah.
Ils peuvent faire ça?
They do make for a good impression now.
On dirait bien que oui.
The question is now... do they know about you and Sarah?
Notre relation constitue un conflit d'intérêt. Sers-moi un verre. - Je suis désolé.
It has now been several months since they left with Commander John Crichton... aboard their ship, Moya... and besides their names... what else do we really know about them?
Cela fait maintenant plusieurs mois qu'ils sont partis avec le Commandant John Crichton. À bord de leur vaisseau, Moya. Et derrière leurs noms, que connaissons-nous vraiment d'eux?
Look, it hurt so bad, I could only let her do one eyebrow, and now they don't match!
C'est trop douloureux, je n'ai fait qu'un sourcil. Ils sont différents!
Not now, but how do you think we get historical 200-year-old structures if we tear'em down when they're just 23?
Pas maintenant... mais comment crois-tu qu'on obtient des structures de 200 ans si on les démolit quand elles n'ont que 23 ans?
But, see, I don't know if she actually remembers me asking, so do I have to do the full re-approach or- - now what is she gonna wear, because they don't make gowns out of fatigues.
Mais, tu vois, je ne sais pas en fait si elle se souvient que je lui ai demandé, alors est-ce que je dois faire une nouvelle approche, ou... Maintenant qu'est-ce qu'elle va porter, parcequ ils ne font pas de robe à partir de treillis.
- Them Bubble Twins do it now. - Do they?
- C'est les Jumeaux Bubble, maintenant.
We're gonna be here a while, so if anybody's got any homework they need to do, they might as well get it out now.
Bien, les gars, on est ici pour un moment, si vous avez des devoirs... autant les faire maintenant.
This isn't how they do things around here and I can keep this off the partner's radar for now, but you gotta understand -
Et je peux te couvrir des associés pour le moment, mais tu dois comprendre...
Now that you mention it, they do sound kind of loud.
C'est peut-être parce que votre pierre chante.
What do they have you doing now, entrapping johns?
Vous piégez les michetons?
Now what are they gonna do? What?
Que vont-elles devenir?
The game now is that we gotta sell more of this good shit than they do.
Il faut fourguer plus de bonne came qu'eux.
To do this, they were going to start with Iraq and, just as they had discovered a hidden reality of terror beneath the surface in America they now found hidden links that previously no one had suspected between the Al Qaeda network and Saddam Hussein.
Pour y parvenir, ils allaient d'abord viser l'Irak. Après avoir découvert un réseau terroriste clandestin sur le sol américain, ils se mirent à découvrir des liens que personne n'avait soupçonnés entre le réseau Al-Qaida et Saddam Hussein.
Well now, years ago, when Harry Potter's parents realized they were marked for death... Do you remember? They went into hiding.
Il y a des années, quand les parents de Harry ont vu venir la mort, ils se sont cachés.
They · re in the kitchen now. What do you want me to do?
Je fais quoi maintenant?
What do you think they're doing right now?
Tu penses qu'ils font quoi, là?
Terry, those guys got work to do, and they want the car now or not at all.
Ces gars ont du boulot, c'est maintenant ou jamais.
Isn't it better that we got rid of Saddam and now the Iraqi people can do what they wanna do and really be free? "
N'est-ce pas mieux qu'on se soit débarrassé de Saddam... et que le peuple irakien puisse faire ce qu'il veut, être vraiment libre? "
they don't 727
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20