Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Throwing

Throwing перевод на французский

8,038 параллельный перевод
I saw him throwing it into the fjord.
Je l'ai vu le jeter dans le fjord.
You know the rate of cross infection in hospitals will plummet if we do this right, but they don't know, so they're gonna end up throwing Ebola around and not even know it.
Vous savez que le taux d'infection dans les hôpitaux chuterai si on faisait ça bien, mais ils l'ignorent, et ils finiront pas répandre Ebola dans les couloirs sans le savoir.
You're throwing away your life.
Tu jettes ta vie en l'air.
I'm having a hard enough time pretending I'm alive, let alone throwing a performance as a psychic into my repertoire.
J'ai déjà assez de mal à prétendre que je suis en vie, sans en plus devoir rajouter le rôle de medium à la liste.
- How about throwing down a rope?
- On pourrait lui lancer une corde?
Came in throwing his weight around.
Faire son chef.
What was he doing throwing in with Malcolm Danvers and attacking Stonehaven?
Qu'est-ce qu'il lui a pris de pactiser avec Malcom Danvers et attaquer Stonehaven?
You're even better at throwing them.
T'es encore meilleure en les jetant.
Throwing the punch or taking it.
Donner le coup de poing ou l'encaisser.
It's just, it's messing with my head, it's throwing my game off.
C'est juste, ça m'embrouille le cerveau, ça bousille ma combine.
Everything is wrong! throwing away your identity.. your knowledge.. respect.. brain..
Vous perdez votre identité, votre savoir, le respect, votre cerveau.
I am not throwing it...
Je ne le jetterai pas.
You're really throwing that word around.
Tu utilises vraiment ce mot à toutes les sauces.
Talk about why you're here, whether you're throwing your lives away, stuff like that.
Parler de pourquoi vous êtes ici, si vous foutez vos vies en l'air, des trucs comme ça.
We're going to be throwing a free concert with U2 and Beyonce.
Nous allons faire un concert gratuit Avec U2 et Beyoncé.
- before throwing me into this. - No, Ben, I'm sorry,
Non Ben, je suis désolée, tu m'as laissé 4 messages
You want one like that? Throwing fits over school, always underfoot? Busting stuff and whatnot?
Vous voulez un môme comme ça, qui veut pas aller à l'école, qui traîne dans vos pattes, qui casse tout?
I'm throwing in the towel. I'll transfer your case.
Ÿ \ î " é _ : î
He's throwing punches in the air, you hit on target.
Il frappe dans le vent, envoie-le au tapis!
You ever worry about throwing your freedom of choice in their faces like you're showing off to the... women?
Vous inquiétez-vous parfois de leur jeter votre liberté de choix à la figure, comme si vous frimiez devant ces femmes?
You get one of these bozos on the hook, and they are just throwing money in your commissary, throwing it in.
Si un de ces guignols mord à l'hameçon, il mettra de l'argent sur mon compte au magasin, par palanquées.
Well, how we supposed to keep busy if throwing those fart bags into boiling water takes ten minutes?
Comment on peut s'occuper, ça prend 10 mn à mettre ces sacs à merde dans l'eau?
I think you don't like your odds in Rebecca's trial, and this is how badly you need to win, even if it means throwing your own husband under the bus.
Par crainte de perdre le procès, vous êtes prête à faire porter le chapeau à votre mari.
Anything else is throwing fuel on the fire.
Tout le reste jette de l'huile sur le feu.
Will you stop throwing that fucking hamster in my face!
Cesse de me jeter ce putain de hamster à la figure!
We're throwing in the towel?
Tu jettes l'éponge?
It's an idea Serge's been throwing around.
C'est une idee que Serge repand.
Listen, tell her that I'm throwing a birthday party at Verse tonight, and I would really enjoy the pleasure of her company.
Va lui dire que j'organise une fête d'anniversaire au Verse ce soir et que ça me ferait très plaisir qu'elle m'accompagne.
Dom says he's throwing a birthday party tonight at Verse.
Dom fait dire qu'il organise une fête au Verse ce soir.
What if every day you were woken up by someone throwing a bucket of shit at your face?
Qu'est-ce que tu dirais si t'etais reveille tous les matins par quelqu'un qui te balance un seau de merde au visage?
- What's it look like? - Like you're throwing out my shit.
On dirait que tu jettes toutes mes affaires dehors.
- She's throwing a party.
- Elle organise une fête.
120 more clicks to go, and then I'm throwing you in a lake.
Encore 120km à faire, et après je te jette dans un lac.
If you let Hope train Maggie, you'll be throwing your daughter's career out the window.
Si Hope entraîne Maggie, votre fille peut tirer un trait sur sa carrière.
I'm throwing a little party with some friends.
Je fais une petite fête avec quelques amis.
Right now, I'm just trying to burp without throwing up.
Je me concentre pour essayer de roter sans vomir.
I ask that you protect our Faith by arresting these criminals and throwing them in the black cells.
Je vous demande de protéger notre Foi en arrêtant ces criminels et de les jeter dans les cellules noires
First, we just started, like, throwing things down it and then we never heard it land.
Au début, on jetait des trucs dedans, mais on n'a rien entendu atterrir.
I have a much better throwing arm than the fair Letitia.
J'ai un bien meilleur lancer que cette chère Laëtitia.
Doesn't seem like the kind of neighborhood where people are just throwing out old furniture onto the street.
Ça ne semble pas être le genre de quartier où les gens jettent leurs meubles dans la rue.
Oh. She's in the bathroom throwing up.
Elle est dans la salle de bain en train de vomir.
You're throwing it in my face.
Tu me balances ça à la figure.
Schweikart is throwing softballs. And he's gonna keep on throwing them over and over.
Schweikart lance de petites piques, et il nous en lancera sans arrêt.
The German and the Saudi guy go back and forth throwing all kinds of numbers around.
L'allemand et le soudanais reviennent et balancent pleins de chiffres.
I was throwing up.
Je vomissais.
Now your job is to come up with a story for why a jury should believe that you throwing your clothes into a roaring fire could be anything other than an admission of guilt.
Maintenant votre travail est d'inventer une histoire pour que le jury puisse croire que le fait d'avoir jeté vos vêtements au feu puisse être autre chose qu'un aveu de culpabilité.
And I can say that without throwing anyone because I teach TV appreciation.
Et je peux le dire sans me moquer car j'enseigne l'appréciation de la télé.
Yes, and it's blocking the patio, and it's just throwing off the whole flow of the room.
Oui et ça bloque la terrasse, et ça perturbe toute l'ambiance de la pièce.
He's actually throwing a party at the ranch tonight.
En fait, il organise une fête au ranch ce soir.
This is for throwing me off the Baker River bridge when I was 12 years old.
Ça, c'est pour m'avoir balancé du Pont Baker River quand j'avais 12 ans.
- Throwing away all our money.
- Jeté tout notre argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]