Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / To new york

To new york перевод на французский

9,673 параллельный перевод
" I'm coming to New York next week.
Je viens à New-York la semaine prochaine.
We are not chemists, so it's time for Dan Logan to go back to New York and... enhance some product with the smell of pine.
Nous ne sommes pas chimistes. Il est temps pour Dan Logan de rentrer à New York et... d'améliorer ces produits avec de l'essence de pin.
Time for Dan Logan to go back to New York.
C'est le moment pour lui de retourner à New York.
Time for Dan Logan to go back to New York.
Il est temps pour lui de retourner à New York.
Robin's in danger, so I'm going to New York to find him and stop her.
Robin est en danger, donc je vais à New York pour le trouver et l'arrêter.
So I'm headed to New York now.
Je vais partir pour New York.
You sure going to New York is a good idea?
T'es sûre qu'aller à New York est une bonne idée?
Zelena sent him to New York to keep an eye on Emma.
Zelena l'a envoyé à New-York pour garder un oeil sur Emma.
So, I'm headed to New York now.
Je pars pour New York.
Well, I have to go to New York to rescue Robin from my insane sister, and you have to find this girl to redeem your parents and show Gold he's wrong about you... that he can't change you.
Je dois aller à New York pour sauver Robin de ma tarée de sœur, et tu dois trouver cette fille pour racheter tes parents et montrer à Gold qu'il a tort à ton sujet, qu'il ne pourra pas te changer.
So if you're gonna try to stop me, you can find your own way back to New York.
Alors si tu veux essayer de m'arrêter, tu peux aller à New York toute seule.
After I graduated from high school, the money that had been saved from the Eunice Waymon Fund sent me to New York to Juilliard for a year and a half.
Après le lycée, l'argent mis de côté grâce au fonds Eunice Waymon m'a permis d'aller à Juilliard à New York pendant un an et demi.
So, when I was 14, I flew to New York, and I wound up living with my dad and I never went back.
Quand j'avais 14 ans, je suis allée à New York. J'ai fini par vivre avec mon père et je n'y suis jamais retournée.
Uh, yeah, I'm trying to book a flight to New York on your website.
Euh, oui j'essaye de réserver un billet d'avion pour New York sur votre site.
Uh, one way to New York.
Un aller pour New York.
Your website says you're going to New York.
Ton site internet dit que tu vas à New York.
They went to New York on their first anniversary.
Ils sont allés à New York pour leur premier anniversaire.
The NSA canceled my op right before we came to New York.
La NSA a annulé mon opération Juste avant que nous venions à New York.
The regulars will soon be evacuating to New York within the week.
Les soldats seront évacués vers New York d'ici une semaine.
And now that the French have joined our cause, the British will relocate their headquarters to New York.
Les Français ont rejoint notre cause. Les Britanniques vont installer leurs quartiers à New York.
When I agreed to come to New York with him, I was still hurting.
Quand j'ai accepté de le suivre à New York, j'avais encore du mal.
He's come here. To New York.
À New York.
- Welcome to New York.
- Bienvenue à New York.
Yeah, you're booked through to new york. Will you be needing anything else?
Votre place est réservée jusqu'à New-York
[barry] I was on my way to new york to kill you, When I saw you in chicago, idiot, And now you are gonna follow me.
J'étais en route pour New york pour aller te tuer, quand je t'ai vu à Chicago, idiot, et maintenant c'est toi qui va me suivre.
The whole town thinks you're a giant asshole For moving to new york city.
Toute la ville pense que tu es un énorme trou du cul d'avoir déménagée à New York City.
So she gets rewarded with a free trip to New York City?
Donc elle se fait récompenser par un voyage à New-York?
Yeah, so now I'm just another unemployed visual artist trying to eat in the city.
Je viens grossir les rangs des crève-la-faim à New York!
That's because you haven't been to my part of the city.
Parce que tu connais pas mon New York à moi.
I'm gonna go back to the city.
Je repars à New York.
What are you up to, New York?
Vous vous croyez où, à New York?
Can't run a New York station if I'm assigned to a task force.
Ne peut pas courir à la gare de NYC si je suis assigné à un travail de groupe.
He spilled the whole story to Cruella back in new york.
Il a tout raconté à Cruella quand ils étaient à New York.
But at least modern technology makes it easier to forget that he's an ocean away in New York.
Mais au moins la technologie moderne permet d'oublier facilement le fait qu'il soit à des kilomètres, à New York.
They've just flown in from New York with our fragrance samples, and we are ready to get straight to work- - after you sign Mary Lynn's book.
Elles sont venues avec des échantillons et nous sommes prêts à travailler... après que vous ayez signé le livre de Mary Lynn.
According to her cell records, right after she landed, she made a call to the New York Ledger news desk.
D'après ses relevés de portable, juste après qu'elle ait atterri, elle a appelé le bureau du New York Ledger.
If this is New York, I'd hate to see the old one.
Si c'est ça New York, je ne veux pas voir l'ancien.
Do you have any idea how hard it is to become the New York Station Chief?
Est-ce que tu as la moindre idée à quel point il est dur de devenir le responsable du bureau de New York?
Death penalty's off the table, which I've been forced to accept, but that Ochoa's to be tried in a New York court
La peine de mort n'est plus sur la table, ce que j'ai été obligé d'accepter, mais choa sera jugé à la cour de New York
There's no death penalty in New York, and there's enough evidence in my basement to convict me 10 times over.
Il n'y a pas de peine de mort à New York et vous avez de quoi me faire condamner dix fois.
It'll take three days for news of this to reach New York at least.
La nouvelle mettra trois jours à parvenir à New York.
Are we to carry out the attack on New York?
Allons-nous mener l'attaque sur New York?
Maybe they identified Sangue do Sangue's grower in New York and killed him to mess with their business.
Ils ont pu l'identifier et le tuer pour mettre en péril les affaires de SDS.
The day that Empire becomes the first black-owned entertainment company to be publicly traded on the New York stock exchange,
Le jour où Empire devient la première entreprise "noire" de divertissement à être sur le marché public de New-York, je te montrerais le tout nouveau "Son de Lucious Lyon",
Now, look, son, we've been invited to ring the opening bell at the New York stock exchange next week...
Bon, écoute, fils, nous avons été invité à sonner la cloche d'ouverture à la Bourse de New York la semaine prochaine...
And for some reason, my coven made it their duty to stop her, so they cut her off at New York Harbor before she could tear through Manhattan.
Et pour je ne sais quelle raison, ma communauté en a fait leur devoir de la stopper, donc ils l'ont arrêtée au port de New York avant qu'elle puisse atteindre Manhattan.
But to do so would mean would mean that she stays here in New York City hanging over me like an albino bat.
avec ses "parents." Je vais dîner avec mes parents. Okay, menteuse.
And I'm gonna stay here in New York, and I'm gonna break the news to Jeremy.
Je vais rester ici à New York, et annoncer la nouvelle à Jeremy.
I'm gonna miss you guys, not to mention New York-style pizza.
Vous allez me manquer les gars, et surtout la pizza new-yorkaise.
( Mindy ) It's so great to be back in New York in the winter, curling up in a warm bed next to the one you love.
C'est si bon d'être de retour à New-York en hiver, pelotonné dans un lit chaud aux cotés de votre amoureux.
( Mindy ) On the positive side, morning sickness teaches you how to make all of New York your personal barf bag.
Le point positif, c'est que les nausées matinales vous apprennent comment Utiliser n'importe quoi comme sac à vomis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]