Translate перевод на французский
1,534 параллельный перевод
We were unable to translate your language until a short time ago.
Nous ne pouvions pas traduire votre langue jusqu'il y a peu de temps.
Can you translate it?
Pouvez-vous le traduire?
But since you obviously do maybe you could translate for me.
Mais t'as l'air de le maîtriser. Tu pourrais peut-étre le traduire?
In what universe does that translate into "fun"?
Des charrettes et une grande roue signifient se marrer?
Let me see if her signal wave can translate to a visual.
- Je vais voir si le signal... peut être passé en visuel.
Can you translate for us?
Tu peux traduire?
I'll see if I can translate more.
Je vais continuer la traduction.
Colonel Simmons wanted it bad. But we couldn't translate the coordinates.
Simmons les voulait à tout prix, mais était incapable d'interpréter les coordonnées.
But it's written in Alienese, so no one on Earth can translate it.
alors personne sur Terre ne peut le traduire. Même pas Cerv-zilla.
Let me translate :
Je traduis :
No one's been able to translate it.
Personne n'a pu le traduire.
We're gonna translate it.
Nous allons le traduire.
- Did you translate it?
- L'as-tu fait traduire?
- l had you translate my apology.
- Tu as dû traduire mes excuses.
Electronic devices - computers, telephones... even your voice create vibrations that a sophisticated laser pointer in the building can read and translate.
Appareil électronique... ordinateurs, téléphones... Même votre propre voix crée des vibrations qu'un sonde laser sophistiquée placée dans le bâtiment peu capter et traduire.
I'll translate it for you.
Je l'ai traduit pour toi.
Do you think you guys could translate it for me?
Vous pensez que vous pourrez le traduire pour moi?
I had some Italian girls translate it.
J'ai eu quelques filles italiennes qui ont traduit ca.
Translate!
Traduis!
Hana mana ganda, hana mana ganda We translate for you
Hana managanda, hana managanda Gardez-lepour vous
Translate.
Traduisez.
Read and translate.
Lisez et traduisez.
So now, I very accurately translate other people's lies.
Donc maintenant, je traduis efficacement les mensonges des autres.
How soon can you translate those books?
Combien de temps pour traduire ces livres?
I'll translate for her.
Je vais traduire pour elle, elle ne parle pas.
- Very hard to translate that.
- C'est très dur à traduire.
My mother fairly reminded me I still have two Eclogues to translate.
Non, mais m'a mère m'a rappelé que je devais traduire deux églogues.
George, did you translate the first volume or the second?
George, avez-vous traduit le premier volume ou le second?
Did YOU translate the first or the second?
Est-ce que VOUS avez traduit le premier ou le second?
I can't translate baby talk!
Je ne peux pas parler le bébé!
I hope somebody can translate that.
- J'espère que c'est traduisible.
Translate this.
Traduisez ça.
Translate for me.
Traduisez-moi.
- Can you translate it?
- Peux-tu traduire?
Unfortunately, the language we speak in here doesn't necessarily translate to the world out there.
Malheureusement, le langage ici ne se traduit pas dans le monde extérieur.
What does that translate to in dollars?
Ca signifie quoi en terme d'argent?
Charles tells me you don't speak French, so I'll get someone to translate.
Vous ne parlez pas français. Nous vous trouverons un traducteur.
I should get going. T'Pol's asked me to translate a section of the Xindi database.
Je dois y aller, T'Pol m'a demandé la traduction d'une partie de la base de données Xindi.
I didn't expect you to translate it so quickly.
Je ne m'attendais pas à ce que vous le traduisiez aussi vite.
Does that translate?
Ça vous cause?
I Apologize, I translate you how you would not it understand anything.
Je suis désolée. Je suis si stupide, je te parle comme si tu ne comprenais pas.
Will this breakthrough finally allow you to translate these symbols?
Vous avez enfin réussi à traduire ces symboles?
I'm a top expert in my field and I'm telling you... these walls will take years to translate.
Dans mon domaine, je suis un des meilleurs. Ça prendra des années pour traduire ça.
I'm counting on Professor Walden to translate these pictographs.
Je compte sur le professeur pour traduire ces pictogrammes.
Also buried with the book are two seer stones, the Urim and Thummim, which will allow you to translate the writings.
Avec le livre, il y a 2 pierres de voyant : l'Urim et Thummin, qui permettent de traduire le livre.
Because first I must translate what's written on the plates into English, so you can all read it.
Car, avant et afin que chacun puisse les lire, je dois en faire la traduction.
And I'm going to translate the plates and publish it into a book for the whole world to read.
C'est pourtant vrai. Je vais traduire ces plaques et publier un livre que le monde entier pourra lire.
How do you expect to translate it?
Comment allez-vous le traduire?
With them, God allows me to translate the plates into English. Watch.
Ainsi, Dieu m'offre le pouvoir de traduire les plaques.
Can you translate it?
Bien sûr.
Why don't you translate this :
Alors, traduisez ça :
trans 37
transformers 18
transport 55
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transferred 34
transformers 18
transport 55
transcript 84
transfer 53
translation 146
translator 36
transform 20
transportation 42
transferred 34