Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ V ] / Vitale

Vitale перевод на французский

788 параллельный перевод
What was the information so vital to the defendant that she must seal Steve Dutton's lips in death?
Quelle information était si vitale à l'accusée pour qu'elle assassine Steve Dutton?
You see, the very brilliant agent of a certain foreign power is on the point of obtaining a secret vital to your Air Defence.
Vous voyez, un agent très brillant d'une certaine puissance étrangère est sur le point d'obtenir une information vitale sur la défense aérienne.
I'm just about to, er, convey some vital information out of the country.
Il ne me reste plus qu'à transmettre cette information vitale hors du pays.
I welcome this opportunity of discussing with you another question vital to the import of our country at this critical and momentous hour!
Je profite de l'opportunité pour vous parler d'une autre question vitale : l'importation dans notre pays en ces heures critiques!
A message of vital importance to the collegiate youth of the nation.
Message d'importance vitale pour la jeunesse universitaire du pays.
I have a letter of vital importance from someone in the Narcotics Bureau.
J'ai reçu une lettre d'une importance vitale d'un membre du Bureau des stupéfiants.
Apparently these are the exterior electrodes. The means by which my father inducted the vital energy into the body.
Apparemment, ce sont les électrodes extérieures... par lesquelles mon père a transmis l'énergie vitale dans le corps.
Kroner, Thorpe's destination is of vital importance.
Leur destination est d'une importance vitale.
We need every crumb of food and drop of water.
Chaque goutte d'eau est vitale.
I'm sure that you're all fully aware that this is for a vitally important cause.
Vous devez être conscients que c'est d'une importance vitale.
A cold which is no mere matter of degrees Fahrenheit... but a draining of warmth from the vital centers of the living.
Ce froid n'est pas une question de degrés, plutôt une force qui anéantit toute chaleur vitale.
- She means as head psychiatrist that I've recommended you as a vital therapy measure.
- En tant que chef psychiatre... je vous ai recommandé comme une thérapie vitale.
That triangle of land, sir, may be the most vital spot in this country.
Cette terre triangulaire, monsieur, pourrait etre vitale pour ce pays.
All this now for a four-minute bomb run over one small vital town in Germany.
Tout cela pour un bombardement de quatre minutes sur une seule petite ville vitale en Allemagne.
It is as vital to me as the beat of my heart.
c'est d'une importance vitale pour moi et mon cœur.
You see why Bastogne is so important.
Bastogne est vitale.
A monument to the vision of man, the canal is the life-giving artery of water that feeds the vast farm empire of the Imperial Valley of Southern California.
Monument érigé par l'homme, le canal est l'artère d'eau vitale qui alimente l'empire agricole d'Impérial Valley en Californie du Sud.
The minutes are of vital importance. - after all...
Vous avez dit que chaque minute était vitale.
Meat is vital to Walter
La viande est vitale Walter
I'd like to talk with you sometime, sir and tell you about my idea for harnessing a life force.
J'aimerais vous parler un de ces jours... au sujet d'une idée pour maximiser l'énergie vitale.
With launching bases in the Caribbean, there is not a vital area in the United States that is not within striking distance.
Avec des bases de lancement dans les Antilles, aucune zone vitale des États-Unis est hors de portée. Je vais vous montrer.
Miss Prism, this is a matter of no small importance to me.
- Ne me demandez pas cela. Cette question est vitale pour moi.
Fact A, my pulse has been reduced to plus zero zero.
Fait A : la pulsation vitale est réduite à + 00.
We are an island people. We cannot survive without our communications across the sea.
La communication par mer est vitale à notre île.
My faith is the warmth of life. Yours is the coldness of death.
Ma foi est chaleur vitale, la tienne est froideur mortelle.
Try not to hit a vital area.
Essayez de ne pas toucher de région vitale.
They tried to get rid of him, but he was dead in appearance only. The experiments they carried out on him suddenly reawakened the vital force in him.
Ils ont essayé de s'en débarrasser mais ce fut une mort apparente, ou du moins les expériences faites sur lui en le croyant mort, ont soudain réveillé une force vitale.
This is an announcement of the most vital importance.
Ceci est un message d'importance vitale.
The secret panel you've installed and have been testing locally... is one such vital improvement.
Le panneau secret pour lequel vous avez mené les essais constitue une amêIioration vitale.
He realizes now how important you and your shipyard are to the war effort.
Il réalise à quel point ta société est vitale pour l'effort de guerre.
In this case it contains water which you can think of as my life force.
En l'occurrence, il contient de l'eau que tu peux considérer comme ma force vitale.
It's a matter of vital importance.
C'est d'une importance vitale.
When the head of a strong valiant enemy is properly taken, the possessor acquires the spirit, the soul, the vital spark that kept his enemy alive.
Lorsque la tête d'un ennemi puissant et courageux est correctement coupée, le possesseur reçoit l'esprit, l'âme, la flamme vitale qui faisait vivre son ennemi.
Information that could've been so vital in the defense.
C'est une information vitale pour la défense.
This point seems of vital import to you, doesn't it?
Est-ce d'une importance vitale?
It's a vital military artery, and the enemy has prepared it for demolition.
C'est une artère vitale et ils s'apprêtent à le démolir.
Have... vital... information.
Ai... information... vitale.
It is now desperately important that you should try to understand me and what I'm doing.
Il est maintenant d'une importance vitale que tu essaies de me comprendre. Et de comprendre ce que je fais.
For day and night thy hand was heavy upon me : My moisture is turned into the drought of summer.
Puisque, jour et nuit, Ta main pesait de plus en plus sur moi, ma sève vitale allait en se desséchant.
Wine is the lifeblood of Grand Fenwick.
Le vin est la force vitale de Grand Fenwick.
Six months ago you gave me five reasons why American strength in the Orient was as vital to security as our missiles.
Il y a six mois, tu m'expliquais pourquoi notre présence en Orient était aussi vitale que nos missiles pour notre sécurité.
That the capacity to love is a vital, rich and all-consuming function of the human animal and that you can find nobility and sacrifice and love wherever you may seek it out - down the block, in the heart or in the twilight zone.
Le don d'aimer est une fonction vitale, riche et vorace, chez l'animal humain. Et que partout, on peut trouver la noblesse, le sacrifice et l'amour. Au coin de la rue, dans le cœur ou dans La Quatrième Dimension.
Ah, that's about as far as I go I'm afraid.
Mon garçon, cette formule est très claire, avec une différence vitale.
Well what can we do my dear?
La destruction de la force vitale est certes effroyable, mais c'est ainsi!
We have learned how to transfer the energy of life directly to ourselves.
On a appris à transférer l'énergie vitale directement en nous.
It is as though we were able to recharge ourselves with life's vital force.
C'est comme si on pouvait se recharger avec une force vitale.
The energy of life which we accumulate we store in vats such as these.
L'énergie vitale qu'on accumule est stockée dans des cuves comme celle-ci.
A British military base in the Middle East is a necessity for the free world.
Une base britannique au Moyen-Orient est vitale pour le monde libre.
Our respect for other life-forms requires that we give you this warning. One critical item of information that has never been incorporated into our memory banks.
Par respect pour les autres formes de vie, nous voulons vous avertir qu'une information vitale n'a jamais été incorporée dans aucune de nos mémoires.
Up to this point we've been stymied...
Jusqu'ø présent, nous avons fait chou blanc... ø l'exception ïun renseignement ïune importance vitale.
Twenty-six.
Énergie vitale? ASSISTANT 1 : 26.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]