Well you see перевод на французский
10,222 параллельный перевод
Well, it was nice to see you, little man.
Content de te voir, petit.
Okay, well, I see you know your way around a pl 33.
Vous connaissez bien le p133.
Well, I see five stickers. You're one shy.
Je vois cinq autocollants, il en manque un.
- All right, well, see you.
- Très bien, à plus.
Well, I'll see you tomorrow.
Et bien, je te vois demain.
Well, you, my friend, can see my photographs any time.
Toi, mon ami, je te montre mes photos quand tu veux.
Well, you see, Wayne, he works... Well, worked construction, you know, setting those traffic cones for those paving projects.
Voyez-vous, Wayne travaille... travaillait dans le bâtiment, installer la signalisation pour les travaux sur la chaussée.
Well, they told me you needed to see me.
Tu avais besoin de me voir?
Well, thank him when you see him.
Remercie-le quand tu le verras.
Well, she's saying that she doesn't really see you eat.
Elle dit qu'elle ne te voit pas réellement manger.
Well, if he's looking for flaws, maybe he doesn't see any in you.
Et bien, s'il recherche des défauts, peut être qu'il n'en trouve aucun chez toi.
Well, let me check the airlines. See if I can grab you a seat.
Laisse-moi voir les compagnies, si je peux te trouver un billet.
You see, it- - Well, it no longer matters because he's decided to cease his support of the American Ballet Company.
Ça n'a plus d'importance. Il coupe les fonds à la compagnie.
Well, then, she'll see that you look better in it.
Alors elle verra qu'elle te va mieux à toi.
Well, you see that man over there in the red tie?
Tu vois cet homme avec la cravate rouge?
Well, all right, then. I'll see you there.
Je vous verrais là-bas.
Well, you see, we own Las Vegas.
Voyez-vous, Las Vegas nous appartient.
- If you believe... if you believe anyone can make him see anything, you must not know him very well at all.
- Si vous croyez... Si vous croyez que quiconque puisse lui faire voire quoi que ce soit, vous ne devez pas bien le connaître après tout.
Well, when you put it like that, I see the irony.
Et bien, présenté comme ça, Je vois l'ironie.
Well, I can see you still put in the effort.
Je vois que tu fais encore un effort.
- Well, I can see why you're so impressed.
- Je vois pourquoi elle t'impressionne
Well, I see now why my nursing union said that you were the best.
Je vois pourquoi mon syndicat m'a dit que vous étiez le meilleur.
Well, see you there.
On se voit là-bas.
- Uh-huh. Well, I am so happy to see you, Leon.
Ravie de vous voir, Leon.
Well, you see, our main concern is how you're going to achieve escape velocity on your growth rate... hit critical mass.
Vous voyez... Notre souci, c'est : comment atteindre la vitesse d'évasion sur votre taux de croissance? La masse critique...
Well, I wish they could all see the gorgeous, virile, sex machine you've become.
J'aimerais qu'ils voient tous la splendide et virile bête de sexe que tu es devenu.
Well, I'd be lying to say I was sad to see you go.
Je mentirais en disant que je suis triste de vous voir partir. - D'accord.
Well, Double-A, I'll see you soon.
Pas de problème. A bientôt, Double-A.
I see you are making yourself comfortable here as well.
Je vois que tu te mets également à l'aise, ici.
See the thing is, you can deny culpability all you want, but the way I see it, based on laws of balance, you might as well have dressed your little cupcake in some lace garters, and put her pussy up for auction yourself.
Tu peux nier ta culpabilité tant que tu veux, mais pour moi, vu les lois de l'équilibre, c'est comme si t'avais habillé ta gazelle en dentelle avant de la mettre aux enchères.
You'll see. But, oh well.
- Vous allez voir, les gens qui sont restés ici sont un peu bizarre.
Well, see you.
Bon, à la prochaine.
Well, so, you see, it began two or three nights ago, I...
Voilà... C'est ainsi depuis deux ou trois nuits.
Well, follow your instincts, if you think something is off about the town you and Cassandra see what you can learn about its history.
Suivez votre instinct, si vous pensez que quelque chose ne va pas à propos de cette ville, toi et Cassandra voyez ce que vous pouvez apprendre son histoire.
Well, I just wanted to see how you're doing.
Je voulais juste prendre de tes nouvelles.
Yeah, well, I'm glad to see you keepin'yourself up, doll.
Oui, je suis contente de voir que tu gardes le moral.
Well, I'm glad to see you're wearing rubber gloves'cause a lot of those poisons are actually pretty dangerous.
Contente de voir que vous portez des gants. Ces produits sont vraiment très dangereux.
Well, I'm not surprised. She doesn't see you very often.
Pas étonnant, elle ne vous voit pas souvent.
Well, as you could see, I wanted to stop'cause... each time you gave him a shock the guy hollered.
Eh bien, comme vous l'avez vu, je voulais arrêter parce que... à chaque fois qu'il a reçu une décharge, le gars gueulait.
Well, I was a dancer, but you don't see me five-six-seven-eighting my way into rooms anymore, do you?
J'étais un danseur, mais tu ne me vois plus faire "5,6,7 et 8" lors de mon arrivée dans une pièce, n'est-ce pas?
Mr. Herrera, I'm glad to see your Cali cartel is doing so well, but you've made a huge mistake.
Ravi de voir que le cartel de Cali se porte aussi bien, mais vous avez fait une erreur.
Well, let's see. Let's order something, whatever you want, it's on us.
Alors les enfants, commandez ce que vous voulez, nous, on invite!
Yeah, well, when you see the abuses I've seen, and continue to see...
Oui, et bien, quand vous voyez les abus que j'ai pu voir, et que je vois toujours...
Well, I'll see you Monday.
Bien, à lundi.
Well, I'm glad to see you, Doris.
Eh bien, je suis heureux de vous voir, Doris.
Well, see you around. "
Eh bien, vous voyez autour. "
Women's bathroom, I assure you, is spotless. Well, we'll see.
Bien, nous allons voir.
Well, you see frank, you tell him to come and talk to me.
Si tu vois Frank, dis-lui de venir me parler.
Well, see you around.
À un de ces quatre.
Well, let's see how well they help you survive when you're stuck in there!
Voyons-voir comment ils t'aident à survivre Quand tu es coincé ici
Well, a bunch of us are gonna go see that band Fun Friends tonight. You want to come?
On est plusieurs à aller voir ce groupe, Fun Friends, ce soir.
well you know 47
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem sad 20
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you seem surprised 55