You seem happy перевод на французский
447 параллельный перевод
You seem happy.
Tu as l'air contente.
You seem happy.
Tu as l'air heureuse.
- You seem happy.
- Vous avez l'air d'être heureux.
You seem happy.
- Non. Toi, tu as l'air heureux.
You and Lulu seem very happy.
Toi et Lulu semblez très heureux.
You don't seem too happy.
Vous ne semblez pas trop heureux.
You seem very happy he's going.
Son départ semble te réjouir.
Well, you don't seem very happy about it.
Eh bien, vous ne semblez pas en être très contente.
Well, you sure seem happy today!
Eh bien, tu es bien joyeuse, aujourd'hui!
I'd thought the surprise would please you and you don't seem happy.
J'avais pensé que la surprise te ferait plaisir et t'as pas l'air content.
You don't seem happy for a man the gates are about to open for.
Vous ne semblez pas heureux d'être libéré.
You seem so happy together.
Parce que... je vous vois si bien ensemble, tous les deux.
You don't seem very happy about this.
- Rien.
You don't seem very happy and delighted.
Vous n'avez pas l'air très heureux et ravi.
- You seem awfully happy about it.
- Ça a l'air de te faire plaisir. Oui.
- You don't seem very happy here. - I'm happy.
- Tu n'as pas l'air heureux.
You don't seem very happy about it.
- Ça n'a pas l'air de t'enchanter.
Then you should be happy, but you seem weary.
Et pourtant... Vous semblez ennuyé.
The only time you seem to be happy is when you're doing something for Mario.
Tu ne sembles heureuse que quand tu fais une chose pour Mario.
You don't seem very happy.
On dirait que tu n'es pas contente.
- You seem to be happy about it.
Ca vous fait plaisir? Moi?
Well, you don't seem exactly happy about that.
J'y ai jeté un œil. Vous ne semblez pas si heureux que ça.
Your father doesn't seem to have any objections, so I hope you'll be very happy.
Ton père ne semble pas avoir d'objection, alors... - J'espère que tu seras heureuse.
- Well, you don't seem to be happy about it.
- Vous n'avez pas l'air ravi.
You seem very happy.
Vous semblez heureuse.
You seem so happy.
Mais vous avez l'air si heureux!
- You don't seem very happy about it.
- Vous n'êtes pas content?
All you had to do was pull the switch... The children seem to be happy with our side of the family.
Voyons, Tom, les enfants semblent heureux ici.
Nothing. I see that you're happy, you seem like a different person.
Rien, je vois que tu es heureuse.
- You didn't seem happy about it.
- Tu n'avais pas l'air très content.
You seem very happy.
T'as la forme, non?
- You don't seem happy about it
- Tu n'as pas l'air d'en être ravi.
Working in Tokyo with a publisher... doesn't seem to make you happy.
Travailler à Tokyo chez un éditeur, ça ne semble pas te réjouir.
Brother, I've decided not to leave you. You don't seem to be as happy about this as I am.
J'ai décidé de ne pas te quitter.
You all seem to be in great shape, happy, dynamic.
Vous avez l'air en pleine forme!
You seem relaxed, happy.
- Vous avez l'air exceptionnellement détendu, oncle Fernand, heureux.
You seem quite happy.
Tu as l'air heureuse.
You seem reasonably happy, and yet...
Tu en as relativement l'air. Cependant...
You don't even seem happy at that I've returned I thought you'd go wild with joy
Tu ne sembles même pas heureux que je sois revenu J'ai pensé que tu serais fou de joie
- You don't seem too happy to see me. - Of course I am, Roxie.
- Tu n'as pas l'air content de me voir.
You don't seem happy.
Tu n'es pas heureux.
You seem very happy.
Vous semblez très contente.
- You don't seem happy.
Pas content de me revoir?
Boy, you seem awfully happy for a Monday morning.
Tu m'as l'air bien joyeux, pour un lundi matin.
You seem very happy about the whole thing.
Vous semblez être heureux.
You don't seem happy to see me.
Je ne suis pas le bienvenu?
We're left alone, you and I. You don't seem to be happy about it.
Nous voilà seuls, toi et moi. Ça n'a pas l'air de te plaire.
You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy.
Je ne sais, mais tu as la conviction que ta seule existence aux côtés des gens qui t'entourent doit suffire à faire leur bonheur.
- You seem very happy.
- Vous semblez très heureuses. - Nous le sommes.
You seem to be very happy.
Quel enthousiasme!
Drunk already? You always seem happy about something.
Le saké te rend bien gai et tu es gai tous les jours!
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem upset 55
you seem 91
you seem troubled 30
you seem good 16
you seem sad 20
you seem nervous 52
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
happy birthday to me 40
happy to be here 18
happy anniversary 255
happy mother's day 31
you seem disappointed 18
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
happy birthday to me 40
happy to be here 18
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy easter 54
happy day 44
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy holiday 32
happy family 66
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy to help 108
happy hour 26
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82
happy to do it 37
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy thoughts 29
happy now 166
happy to 82
happy to do it 37