Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / What's this stuff

What's this stuff перевод на французский

378 параллельный перевод
What's the idea of all this strong-arm stuff?
Pourquoi utiliser la force physique?
What's all this stuff about the captain's porch?
C'est quoi, cette réunion sous le porche?
What's all this stuff for?
C'est pour quoi tout ce feston?
But What's all this stuff?
Mais qu'est-ce que tout cela?
What do you make of all this Egyptian mummy stuff that Norman's dishing out?
Que penses-tu de ces histoires de momies que raconte Norman?
- What's this stuff?
- C'est quoi?
What's all this stuff?
Qu'est-ce que c'est que ça?
- Hm. - What's this Pimlico stuff?
- Cette histoire de Pimlico?
Yeah? What do I do about this stuff? What's that?
Si on s'y prend bien, ce sera un moulin à paroles.
What's this "certain bluejacket" stuff?
Comment ça, "un certain marin"?
What are you trying to do, kill me? Who's this stuff for?
C'est pour qui?
Um, what's this? Kirby's stuff?
- Ce sont les effets de Kirby?
- This must be what hit him when all that stuff was flying around the cabin.
- Ça a dû le frapper quand tout s'est mis à voler dans la cabine.
What's wrong with this stuff?
Quel est le problème?
What's all this stuff here?
Pourquoi toutes ces affaires?
- What's with this "Big Sis" stuff?
Pourquoi "grande sœur"?
What's this? Valuable stuff, I said!
J'ai dit des choses de valeur!
What's this avant-garde stuff it says here?
Comment ça, c'est de la musique d'avant-garde?
If this is music, what's that stuff Cole Porter writes?
Si ça, c'est de la musique, qu'est-ce que Cole Porter écrit?
What's this stuff made of?
C'est fait en quoi?
What's this stuff about "the Lord gave" "and the Lord taken away?"
C'est quoi ce truc sur "L'Eternel a donné et l'Eternel a ôte"?
It's amazing what they can do with this costume stuff these days, isn't it?
C'est inouï ce qu'on fait de nos jours avec les pierres artificielles.
What's this stuff, Jano?
C'est quoi ces trucs, Jano? Ça?
What's this stuff?
C'est quoi ce truc?
This stuff, what's the difference?
Quelle différence? De la camelote, c'est de la camelote, non?
Well, apparently, that's what is gonna happen if I do this stuff and learn it.
Eh bien, en étudiant le yoga je peux arriver au même résultat.
What's this stuff about me being the only girl in the world?
Cette chanson... Je crois être la seule fille au monde.
- What's this yellow stuff right here?
- Ça, c'est quoi?
What's this "we" stuff?
Comment, "nous"?
Hey, Trapper, how much do you suppose this stuff's worth on the black market? What would you do with your share?
Radar, viens déjeuner avec nous.
What's the combination for this stuff?
Quelle est la combinaison?
The usual stuff a guy picks up when he's in a hurry- - toilet articles, pajamas, couple of extra shirts. Say, what's in this thing here?
J'ai eu tort.
- What's this strong-arm stuff? - Come on.
Vous prenez la manière forte.
What's this rubber stuff?
C'est quoi cette histoire de gomme?
It's okay for this nickel-and-dime, motor-court stuff... but what about in the real movies?
Ça peut aller pour ces opérations à la noix, mais pas pour les vrais films.
What's in this brown stuff?
- C'est quoi cette mixture?
- What's with this domestic stuff?
- C'est quoi ces histoires?
What's the matter? Oh, I hate this mushy love stuff! .
Je déteste ces tendresses gnan-gnan.
Come on, what's this gentleman stuff?
Donnez-moi autre chose!
What's all this stuff worth?
Tu connais la valeur de ces machines?
What's with all this West Point stuff?
Qu'est-ce que c'est que tous ces trucs?
- Yo, yo. What's this police stuff?
Comment ca, la police?
What's he need this stuff for?
À quoi ça peut lui servir?
What's all this "we" stuff?
Comment ça, "on"?
This is what's doing that stuff.
C'est à cause de ça.
What is all this stuff?
"G.S. Hamilton" Qu'est-ce que c'est que ça?
I said, " What's this stuff here?
J'ai dit, "C'est quoi ces trucs là"?
What's this stuff?
Qu'est-ce que c'est?
- What's this stuff?
- C'est quoi, ce truc?
What's with all this French stuff?
C'est quoi, cet accent anglais?
What's this old flame stuff?
C'est quoi, cette histoire d'ex?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]