Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Where is she

Where is she перевод на французский

11,855 параллельный перевод
Where is she, then, Ivan?
Où est-elle, Ivan?
Now where is she? "
maintenant où est-elle? "
That's why Sid asked, "where is she?"
C'est pourquoi Sid a demandé "Où est elle?"
Where is she, anyway?
Où est-elle, d'ailleurs?
Where is she?
Où est-elle?
Where is she going, Ron?
Où va-t-elle Ron?
Where is she now?
Où est-elle maintenant?
- Where is she? !
- Où est-elle?
Where is she, Castle?
Où est-elle, Castle?
[Grunts] Where is she?
[GROGNEMENT] Où est-elle?
- Where is she?
- Où est-elle?
Where is she? !
Où est-elle?
Well, where is she?
Bien, oà ¹ est-elle?
Yes, where is she?
Oui, une vraie cinglée.
Where is she?
Où est elle?
I got to go find my girlfriend, and if she's not here, where is she?
Je dois aller trouver ma petite-amie, et si elle n'est pas là, où est-elle?
Where is she now?
Où est-elle?
- Now, where is she?
- Maintenant, où est-elle?
Where is she meeting this man?
Où est-ce qu'elle va voir cet homme?
- Where is she?
- Elle est où?
Where is she going?
Où va-t-elle?
Guys, where is she?
Où est-elle?
If you were told to meet this witch here, where is she?
Freya : Si on vous a dit de répondre à cette sorcière ici, Où est-elle?
And what makes you think I even know where she is or how they're gonna get her out of the country?
Qu'est ce qui te fait penser que je sais où elle est ou comment ils vont la faire sortir du pays?
She's dead, and I don't know where Casey is.
Elle est morte, et j'ignore où est Casey.
I don't know what normal is, and we agreed that she could stay where she wants.
J'ignore ce qui est normal, mais on a dit qu'elle peut rester où elle veut.
I need to know where Kelli is and if she's still alive.
J'ai besoin de savoir où Kelli est et si elle est toujours vivante.
Why wouldn't Callie want us to know where she is?
Pourquoi Callie ne voudrait-elle pas qu'on sache où elle est?
Tell me where she is.
Dites-moi où elle est.
I told you this is where she'd be.
Quand je disais qu'elle serait ici.
She is now where all darkness is born...
Elle est maintenant là où toute la noirceur est née...
So, this is the moment where you run off and convince the girl that she can have it all, right?
Donc, ceci est le moment où vous avez éteint et de convaincre la jeune fille qu'elle ne peut tout avoir, non?
Just... That's where she is.
C'est là qu'elle se trouve.
Means he doesn't know where she is, either.
Il ignore aussi où elle est.
Well, I trust my daughter, and if she says she's studying, that's where she is.
Je fais confiance à ma fille, et si elle dit qu'elle va étudier, c'est ce qu'elle fera.
Wait, guys, I know that there are some disturbing and repetitive shows out there, but Dr. Park doesn't have proof that his daughter isn't where she said she is.
Attendez, je sais qu'il y a des séries perturbantes et répétitives à la télé, mais le Dr Park n'a pas de preuve que sa fille n'est pas là où elle le dit.
I mean, I guess it would be good to know where she is.
Ce serait bien de savoir où elle est.
Molly is at... Avery's house, where she said she'd be.
Molly est à... la maison d'Avery, où elle a dit qu'elle serait.
No, she doesn't know where he is.
Non, elle ne sait pas où il est reparti.
Yeah. We don't know where she is.
Nous ne savons pas où elle est.
We need to know who she is and where the other rebels are.
Nous devons savoir qui elle est et où sont les autres rebelles.
The FBI says they do not know where she is headed or what she may be planning next, but they are warning residents to stay indoors.
Le FBI dit qu'ils ne savent pas où elle s'est dirigée ou ce qu'elle a prévu de faire ensuite, mais ils mettent en garde les résidents de rester à l'intérieur
If you know where she is, you need to tell me right away.
Si vous savez où elle est, dites le moi tout de suite.
If you don't recognize her, she stays where she is, and you have no right to involve yourself.
Si vous ne la reconnaissez pas, elle reste là où elle est, et vous n'aurez pas le droit de vous mêler de ses affaires.
Where the hell is she now?
Bon sang où est-elle?
He was going to tell me where she is and you blew that by grabbing him.
Il allait me dire où elle est et t'as foiré en l'arrêtant.
You think Odum is going to tell you where she is?
Tu penses qu'Odum va te dire où elle est?
You agree not to prosecute Kate, I'll tell you where she is.
Vous acceptez de ne pas poursuivre Kate, je vous direz où elle est.
She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
Elle ne souvient pas qui elle est, d'où elle venait, rien... avant qu'elle se soit glissé hors de sac sur Times Square.
And as long as everyone behaves themselves, you can trust me to tell you where she is.
Et tant que tout le monde se contrôlera, tu peux me faire confiance pour te dire où elle est.
Emma is carrying my child, and he won't even tell me where she is.
Emma porte mon enfant, et il ne veut pas me dire où elle est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]