Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ W ] / Whereabouts

Whereabouts перевод на французский

2,088 параллельный перевод
But, I was a convicted sex offender. So they were monitoring my whereabouts.
Mais j'étais délinquante sexuelle, ils guettaient mes faits et gestes.
Whereabouts unknown.
Personne ne sait où il se trouve.
Rigsby, find out Victor Marquesa's recent whereabouts.
Rigsby, enquêtez sur les déplacements de Victor Marquesa.
Any word on his last-known whereabouts?
Et ses dernières allées et venues?
Ask him to account for his whereabouts at the time of the wreck.
lui demander où il étais au moment du drame.
"Anyone who has information as to his whereabouts is urged to contact" the authorities.
"Si vous avez vu Emory, ou savez où il est, " contactez la police.
Anyone with information on his whereabouts is urged to
Quiconque détiendrait des informations - doit contacter les autorités.
Be that as it may, I do need to ask you some questions, the most important being can you account for your whereabouts Monday night?
Je me dois de vous poser quelques questions. Pour commencer, où étiez-vous lundi soir?
Well, I haven't been able to find any more leads on Stiletto's whereabouts, but you might want to take a look at this.
Je n'ai pas pu trouver d'autres pistes sur elle, mais tu devrais regarder ça.
Bet you they was talking about little Dr. Underpants and her whereabouts.
Je parie qu'ils parlaient du docteur sexy. Et de sa planque.
Just yesterday, the Burches raised the reward for information... about their daughter's whereabouts to $ 100,000.
Hier, les Burch ont porté à 100 000 $ la récompense... M'AVEZ-VOUS VUE? pour tout renseignement sur les allées et venues de leur fille.
Nothing indicating her whereabouts, but I did find trace amounts of heroin on her kitchen ble.
Rien n'indique où elle peut être, mais j'ai trouvé des traces - d'héroïne sur la table de la cuisine.
As this man is responsible for their being deceased, we believe they can supply invaluable information as to his whereabouts.
Comme cet homme est responsable de leur décès, nous pensons qu'ils peuvent nous fournir de précieux renseignements sur sa position.
So if anyone has any knowledge of the whereabouts of Principal Cutler please let a member of the faculty know.
Si l'un de vous aperçoit le proviseur Cutler, parlez-en au personnel du lycée.
Whereabouts do you do this deep camping?
Et où alliez-vous camper, au juste?
Fulcrum's kept a tight lid on your father's whereabouts.
Fulcrum a été discret sur la localisation de votre père.
If you have any information of Princess Leia's whereabouts, please call your local police department.
Si vous avez des informations sur elle, appelez votre police locale.
Now, I'm sure there are very good reasons why his existence and whereabouts are secret, I just don't know what they are.
Je suis sûr qu'il existe de très bonnes raisons pour que son existence et l'endroit où il se trouve restent secrets, mais je ne les connais pas.
As soon as we have more news of his whereabouts, we shall.
Nous le ferons dès que nous l'aurons localisé.
Can you account for your whereabouts the last couple of days?
Pourriez vous nous dire où vous étiez ces derniers jours?
My friends think i'm still interested in your whereabouts.
Mes amis pensent, que je suis toujours interressé par tes connaissances.
You wish to know ashley's whereabouts, What the cabal has done with her, Among other things.
Vous voulez savoir où se trouve Ashley, et ce que la Cabale a fait d'elle, entre autres.
In any case, the FBI and interpol both reported internet chatter among terrorist groups about an eight-figure bounty for the whereabouts of Little Miss Sunshine.
Dans tous les cas, le FBI et Interpol ont intercepté sur Internet des communications entre des groupes terroristes, concernant un montant de récompense à 8 chiffres pour la localisation de Little Miss Sunshine.
Please add info on whereabouts to this file. "
S'il vous plaît, ajoutez des infos sur sa localisation dans ce dossier. "
He knows the general whereabouts of the money but he doesn't know exactly.
Il connaît l'endroit mais pas l'emplacement exact.
Keep your place clean of damning evidence... keep your alibis and your whereabouts straight... and always be ready for surprise visits.
Gardez la place vierge de preuves accablantes... ne faites pas d'erreur dans vos alibis ni vos allées et venues... et soyez toujours prêt à des visites surprises.
MY WHEREABOUTS ARE NOT AS IMPORTANT AS THE COMPANY I'M KEEPING.
Mes sources sont moins importantes que la personne que je détiens.
So... can anyone verify your whereabouts this morning?
Donc... quelqu'un peut-il confirmer votre alibi de ce matin? Non.
And whereabouts in the river was Lizzie lying exactly?
Et à quel endroit de la rivière Lizzie se trouvait-elle exactement?
Whereabouts?
Où ça?
Whereabouts...
C'est par...
I cannot vouch for his whereabouts now.
Je ne peux répondre de l'endroit où il se cache maintenant.
I need to ask you a few questions about your son's whereabouts last week.
Pouvez-vous me dire où était votre fils la semaine dernière?
Can you confirm your whereabouts Between 7 : 30 and 9 : 00 last night?
{ \ pos ( 192,230 ) } Vous pouvez nous dire où vous étiez entre 19 h 30 et 21 h hier soir?
Can anybody vouch for your whereabouts the last 24 hours?
Quelqu'un peut-il témoigner de vos actes des dernières 24 h?
Unfortunately, police still have no leads on the whereabouts of Mathew Sloan, the man who allegedly stormed into their crime lab this morning.
Malheureusement, la police n'a toujours aucune piste et ignore où se trouve Mathew Sloan, l'homme qui a pris d'assaut le laboratoire criminel ce matin.
Forgive the presumption, But I detect there's more bothering you Than just his whereabouts.
Pardonnez mon audace, mais il me semble qu'il y a autre chose qui vous préoccupe.
Repeat. Whereabouts of Sarah Jane?
Où se trouve Sarah Jane?
You have anybody that can account for your whereabouts this morning?
Quelqu'un peut-il confirmer ce que vous faisiez ce matin?
Do you have news on the whereabouts of Prince Arthur?
Vous savez où trouver le prince Arthur?
This says, "whereabouts unknown." is he on the run?
Ça dit "localisation inconnue". Il est en cavale?
You can find their whereabouts
- Je ne sais pas où ils sont.
There are some people who will be concerned as to my whereabouts.
Certaines personnes vont se demander où je suis.
He knows Harry can give him its whereabouts.
Il sait que Harry connaît son emplacement.
The whereabouts of his sister.
Lui donner sa sœur,
We have no word on the precise whereabouts of the Pakistani president, or the British Home Secretary, both believed to be in the building.
Nous ne savons pas où se trouvent le président pakistanais et le ministre de l'Intérieur. On les croit dans le bâtiment.
In the meantime, speak to Russell Price about Caulfield's whereabouts.
En attendant, parle à Russell Price des allées et venues de Caulfield.
- There are only two left. Jens Peter Raben, on the run. Lisbeth Thomsen, whereabouts unknown.
Il en reste deux, Jens Peter Raben et Lisbeth Thomsen, qu'on n'a pas localisée.
We gave Shepherd your whereabouts,
- Oublie Jack.
Uniform's searching known whereabouts.
Nous avons prévenu les ports, les aéroports -
Can anybody verify your whereabouts?
Quelqu'un peut confirmer votre présence sur ces lieux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]