Who else knows перевод на французский
702 параллельный перевод
Who else knows about it?
Qui d'autre est au courant?
Who else knows the combination to the safe?
Qui d'autre connaît la combinaison du coffre-fort?
Who else knows this?
Vous êtes plusieurs à le savoir?
Who else knows about the hiding place?
Quelqu'un, à part vous, connaissait la cachette?
Who else knows it well enough to walk it on a dark night?
Qui d'autre le connaît assez bien pour l'emprunter dans le noir?
Who else knows about it?
Qui est au courant?
Hey, Stillwell. Who else knows about your amnesia?
Qui d'autre est au courant pour votre amnésie?
Who else knows I'm here?
MEDOK : Qui sait que je suis là?
Good. Who else knows about you?
Il est enterré dans Ie jardin, là-bas.
Who else knows?
Qui d'autre est au courant?
Who else knows about Peenemunde?
Qui d'autre est au courant de Peenemunde?
Who else knows I'm here?
Qui sait que je suis ici?
Who else knows about this?
- Qui d'autre est au courant? - Personne.
Who else knows about Stamatiad's coming to us?
Qui sait que Stamatiad est venu chez nous?
- Who else knows about it?
- Qui d'autre est au courant?
Who else knows? I don't know. Maybe he does!
Je sais pas, peut-être lui.
Who else knows?
Qui d'autre sait?
- Who else knows about this?
Qui d'autre le sait? - Que toi et moi.
- Who else knows I'm here?
- Qui d'autre sait que je suis là? - Personne.
Who else knows you have these photos?
Qui d'autre sait que tu possèdes ces photos?
I wanna know who else knows about it.
Je veux savoir qui d'autre.
who else knows about this?
Qui d'autre est au courant?
who else knows of this?
- Qui d'autre le sait?
LEAVE HIM ALONE. THAT'S MY HUSBAND. WHO ELSE KNOWS ABOUT THIS?
MacGyver?
Who else besides you knows about Mabuse's notes?
Qui d'autre est au courant de ces notes?
A poor man, like everyone else who neither knows why he lives nor believes he'll die.
Un pauvre homme comme tous les autres, qui ignore pourquoi il est sur Terre et refuse de mourir.
Who knows what else?
Qui sait quoi d'autre?
They'll have the police after you, and heaven knows who else.
Ou ils enverront la police, et Dieu sait qui d'autre.
Who knows how long it will be before the the trial begins, and everything else!
Jusqu'à ce que le procès commence et tout le reste... qui sait combien de temps il se passera.
And who knows what else.
Comme hier... et Dieu sait quoi d'autre!
- Who else knows?
Qui d'autre le sait?
I wonder what else she did. Who knows?
Je me demande ce qu'elle a fait d'autre.
God knows who else pressed him on your behalf
Qui sait qui d'autre t'appuyait encore.
And Lord knows who else.
- Et Dieu sait qui d'autre.
And who knows how she would find someone else to pass the baton to.
et qui sait comment elle pourrait trouver quelqu'un d'autre à qui transmettre le témoin.
Look, you even broke my brake light, even the license plate light! Who knows what else is broken that I can't see right now.
Vous avez cassé le feu arrière, celui de la plaque, et qui sait quoi d'autre!
It's just a bunch of caffeine, tannic acid and who knows what else.
Ce n'est que caféine, acides taniques et je ne sais quoi d'autre.
You're talking with somebody who already knows you... knows you better probably than anybody else.
Vous parlez à quelqu'un qui vous connaît déjà... Qui vous connaît mieux que personne.
But now he's just a tired old man who's so worn down by wars, public opinion and God knows what else that I'm afraid he's just cracked.
Mais ce n'est plus qu'un vieil homme fatigué, épuisé par les guerres, l'opinion publique et Dieu sait quoi d'autre. Et je crains qu'il n'ait craqué.
Your Royal Highness, Ladies and Gentlemen! Tonight's performance was special for me, as it was to someone else, a man who knows and loves the theatre. And yet this is the first time he's ever been here.
Votre Altesse Royale, mesdames, messieurs, cette représentation a un sens particulier pour moi, et pour quelqu'un qui connaît le théâtre et qui l'aime, mais qui y assiste pour la première fois.
I have a little boy, younger than you, who knows 6 psalms by heart and much else.
J'ai un petit garçon plus jeune que vous, qui connaît six psaumes par coeur et bien d'autres choses.
He knows he's not living but putting on airs, that it's not him who goes out to people, yet he makes everyone believe he's someone else.
II sait bien qu, iI fait le pitre,
Three films a day - and who knows what else?
Trois films par jour et qui sait quoi d'autre?
Cars parked all over the block, loud music and who knows what else.
Il y avait des voitures partout, de la musique et Dieu sait quoi d'autre.
He won't shoot Billy'cause he doesn't have anybody else who knows electronics.
Billy vivra parce qu'il s'y connaît en électronique.
who knows flying in the world she must be taking other lives somewhere else
Qui sait? Elle survole sans cesse le monde, elle doit prendre d'autres vies ailleurs.
Who knows I may at least find Herr Heidegger's bicycle, if nothing else.
Qui sait, je parviendrai peut-être à retrouver la bicyclette de Herr Heidegger.
I don't know anyone else who knows that road.
Je ne connais personne d'autre qui empreinte cette route.
- Who else knows of this?
Qui d'autre sait?
Who knows what else they stole.
Qui sait combien de tissus ils ont volé?
You see? Someone else who knows that it's wrong.
Ils prétendent que ca rapportera des millions.