Without her перевод на французский
4,609 параллельный перевод
Only one reason she'd leave without her phone.
Il n'y qu'une raison pour qu'elle ait laissé son téléphone.
( Cheers and applause ) And I know tonight might be about launching my album, but without her inspiration... ( Camera shutters clicking ) And her influence, I would never be here right now.
Et je sais que ce soir est à propos de lancer mon album, mais sans son inspiration... Et son influence, je ne serais pas ici.
And there's no way I can pay the bills without her rent.
Et je ne peux pas payer les factures sans son loyer.
I'm still learning what a great mother she was, even as I learn to live without her.
Je découvre encore à quel point c'était une mère géniale, même si j'apprends à vivre sans elle.
Her charm, her work ethic and her tireless spirit make April the best agent I've ever worked with. I'd truly be lost without her.
Son charme, son intégrité, et son inépuisable énergie font d'April le meilleur agent avec qui j'ai pu travailler.
Yeah, well, a blogger's nothing without her sources.
Un blogueur n'est rien sans ses sources.
And I can't do any of this without her.
Et je ne peux rien faire de tout cela sans elle.
She lets you party without her, huh?
Elle te laisse faire la fête sans elle?
It's about the secretary, and I'm not coming here without her.
Mais la secrétaire, et je ne viens pas ici sans elle.
And if you try to make it look like I did without her knowledge, no jury's ever going to believe it because it's not true.
Et si vous essayez de me faire porter le chapeau à son insu, aucun jury ne pourra jamais le croire parce que c'est faux.
But he always said that he would never have made it without her.
Il m'a toujours dit que sans elle, il aurait mal tourné.
You never could have banned the witches from using magic without her.
Tu n'aurais jamais pu bannir les sorcières d'utiliser la magie sans elle.
Without her telepathy, she's useless to him.
Sans sa télépathie, elle serait inutile pour lui.
We'll be better off without her.
On sera mieux sans elle.
We'll go without her.
On ira sans elle
- So that you wouldn't be able To face the alphas without her.
Pour ne pas avoir à affronter les Alphas sans elle.
You know, maybe it wouldn't be such a bad idea for Twilight to go back to Ponyville and let us look for the Tree of Harmony without her.
Vous savez, peut-être que ce n'est pas une si mauvaise idée que Twilight retourne à Ponyville et nous laisse nous charger de l'Arbre d'Harmonie sans elle
Her pageant coach approached TV producers without her knowledge.
Son coach du concours s'est rapproché des producteurs TV sans qu'elle le sache.
Then I'll get started without her.
Alors je vais commencer sans elle.
Ooh. Um, can we do it without her?
On peut faire ça sans elle?
Look, the guard's not gonna be happy you're working without her.
Écoute, la Garde ne va pas être contente que tu travailles sans elle.
This race won't be the same without her.
Cette course ne sera pas le même sans elle.
We can not do without her.
On peut pas y arriver sans elle.
Without her uncle, for Pete's sake.
Sans son oncle, pour l'amour de Dieu.
To use her phone without her knowing,
Pour utiliser son téléphone sans qu'elle le sache,
The good people of Louisville will do without her for another month.
Les gens de Louisville l'attendront encore un mois.
I'll probably plead her guilty in exchange for psychiatric care but, I can't go to the Judge without an expert diagnosis.
Je vais probablement plaider coupable en échange de soins psychiatriques mais je ne peux pas aller voir le Juge sans le diagnostic d'un expert.
Her mother doesn't want her back, not without a King for a husband.
Sa mère ne veut pas qu'elle revienne, pas sans un Roi pour mari.
- Which is why I then told her that I couldn't make a decision like this without talking to you.
- C'est pourquoi je lui ai dit que je ne pourrai pas prendre une décision comme ça sans t'en parler avant.
You're making her upset, which is going to make this impossible to do without slicing off one of your fingers.
Tu la vexes, Ce qui va rendre ça impossible à faire Sans arracher un de tes doigts.
And you want me to find her without letting anyone else know that I'm looking?
Et tu veux que je la trouve sans que personne d'autre ne sache que je suis à sa recherche?
You can greet her without contamination.
Elle vous pouvez la saluer sans risque.
This is a meeting about how to keep Ava's company without endangering her murder defense.
C'est une réunion pour sauver l'entreprise d'Ava sans mettre en danger sa stratégie de défense concernant le meurtre.
Mr. Litt, without speaking for Mikado, would you describe for the court her emotional condition?
M. Litt, sans parler pour Mikado, pouvez-vous décrire son état émotionnel?
I moved him into her complex so we could spend nights together without raising suspicion.
Je l'ai installé dans son immeuble pour que nous puissions passer les nuits ensemble. sans éveiller les soupçons.
So without any real evidence, you told Jen her boyfriend's cheating?
Donc sans véritables preuves, tu as dit à Jen que son copain la trompait?
Without the ring, you don't get the bling, and the girl has the bling, but you got to give her the ring.
Sans la bague, tu n'as pas la reconnaissance, et la fille a la reconnaissance, mais tu dois lui donner la bague.
He's been alone with Joan on plenty of occasions without causing her harm.
Il a été seul avec Joan à plusieurs reprises sans lui faire de mal.
Now he could have stolen my records without ever seeing her.
Mais il pourrait avoir volé mes enregistrements sans l'avoir jamais vue.
You and Evan do not see her without me present while we're negotiating.
Toi et Evan ne la voyez pas sans que je sois présent pendant que vous négociez.
I mean, am I ever gonna be able to do an interview without having to talk about her?
Je veux dire, vais-je être capable de faire une interview sans devoir parler d'elle?
You let her do this without any way to check in?
Vous l'avez laissée faire sans moyen de vérifier?
Her spuds should be yummy without being gummy, and her scent should never turn your face blue.
Ses patates doivent être délicieuses, pas collantes, et son arôme doit vous ensorceler.
- Can you get her off the road? - Not without drawing eyeballs.
- Pas sans attirer l'attention.
Snow's already made up her mind, so if you're looking to change it, you gotta do it without our help.
Blanche a choisi. Si tu veux la dissuader, compte pas sur nous.
You want to find him without letting her know?
Tu veux qu'on le trouve sans qu'elle le sache?
And she can't teach without feeling her best, right?
Et elle ne peut pas enseigner si elle ne se sent pas bien, c'est ça?
Of course, I had to find a way to get her out of your office without you seeing her.
Bien sûr, je devais trouver un moyen pour la faire sortir de votre bureau sans que vous l'a voyez.
Without knowing, she revealed details, which I believe, filled in the holes in the case against her.
Sans le savoir, elle révéla des détails qui je crois, remplissent les lacunes de l'affaire qui l'accusait.
We know that your partner was a man, and that he'd managed to get in and out of your home without upsetting her.
Nous savions que votre associé était un homme, et qu'il avait pu entrer et sortir de chez vous sans l'énerver.
So what really happened is you slept with some ho-bag, gave her a fake name, and then ran off without talking to her ever at all.
Donc ce qui s'est réellement passé tu as couché avec une cloche-arde, tu lui as donné un faux prénom, et est parti sans même lui avoir décroché un mot.
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hernandez 57
hermano 85
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
herring 17
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264
here we go again 374
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here it is 2313
here we are 2264