Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ Y ] / You could have called

You could have called перевод на французский

298 параллельный перевод
Well, you, uh... you could have called a doctor.
Vous auriez pu appeler un docteur.
You could have called yesterday and saved yourself grief.
Si tu avais appelé hier, ça t'aurait évité du chagrin.
- You could have called before I left.
- Vous auriez pu me téléphoner, avant mon départ.
Whatever it was, you could have called me.
De toutes façons, tu aurais pu m'appeler.
You could have called.
Tu aurais pu téléphoner.
You could have called me.
Tu aurais pu m'appeler.
You could have called if you needed something.
Vous auriez dû m'appeler.
YOU COULD HAVE CALLED TO SAY YOU WERE OK.
- Tu aurais pu appeler.
You could have called me or dropped by.
T'aurais pu m'appeler, ou passer!
- You could have called.
- Tu aurais pu appeler.
- You could have called her.
Vous pouviez l'appeler vous-mêmes.
You could have called at least.
Tu aurais pu appeler, au moins.
You could have called me.
T'aurais pu m'appeler.
- You could have called. - I know, I should have called.
Tu veux prendre ma place, Harrison?
You could have called a medical officer.
Vous auriez pu appeler un médecin.
- You could have called me.
- J'étais en Allemagne.
Great. You know what? You could have called.
Tu aurais pu m'appeler.
You could have called back.
Tu aurais pu me rappeler
You could have called me.
Vous auriez pu m'appeler.
- Or you could have called him Alice, too.
T'aurais pu l'appeler Alice, aussi!
You could have called his bluff.
Vous auriez pu le défier.
You could have called to say you weren't coming.
Tu aurais pu appeler pour te décommander.
You could have called, too.
T'aurais pu appeler toi aussi.
Out of all the people you could have called... that would have come and dropped what they were doing, you called Luke.
Parmi tous ceux que tu pouvais appeler et qui seraient venus t'aider, c'est Luke que tu as appelé.
ACTUALLY, YOU COULD HAVE CALLED.
Effectivement vous auriez du appeler.
- You could have called it in.
- T'aurais pu téléphoner.
I guess you could say that. I have a serious illness called "delinquency."
Si, je suis malade... atteinte d'un mal superbe appelé "dépravation".
He could have come here just as well. And we would have called in another doctor without involving you.
Il a pris plusieurs taxis et a traversé des immeubles pour s'assurer de ne pas être suivi.
If he could have called you, he could just as easily have called the ships'officers.
S'il a pu vous appeler, il aurait pu très bien appeler les officiers du bateau.
You could have called. - I had a lovely roast.
- Désolé, chérie.
In a different reality, I could have called you friend.
Si la réalité avait été autre, j'aurais pu vous appeler mon ami.
You could have called me.
Tu aurais pu appeler.
I could have called you... without running any risks.
J'aurais pu vous téléphoner sans prendre de risque.
Later, when you were called from your cabin, you could have picked up the gun while you were tending Monsieur Doyle.
Plus tard, vous pouviez... prendre ce revolver... en soignant M. Doyle.
I don't know. They could have called you Bones.
Ca aurait pu être "Sac d'os".
I would have called you but how could I?
Je t'aurais appelée, mais je ne pouvais pas.
You could have just called.
T'avais qu'à téléphoner.
You could have called.
Et le téléphone?
You could at least have called.
Tu aurais pu appeler.
well, i could have called you to ask for it.
J'aurais pu te le demander au téléphone.
You know, you could have just called me.
Vous auriez pu m'appeler.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
Have you ever been convicted of anything, what could be called child abuse?
Avez-vous été condamné pour "cruauté volontaire sur enfants"?
If you called, we could have checked the walls down there before we left.
T'aurais appelé, on aurait sondé les murs avant de partir.
They could have called you...
Ils auraient pu t'appeler
I could have called you.
J'aurais pu appeler.
You could have called.
Tu aurais pu m'appeler.
You could have called.
T'aurais pu m'appeler.
You could have just called.
Vous auriez pu appeler.
You could have at least called me, you know.
Tu sais qu'on a inventé le téléphone depuis!
- You still could have called.
- Vous auriez pu appeler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]