A bit higher перевод на португальский
103 параллельный перевод
Shouldn't wonder if the pool runs a bit higher than usual.
Não me admiraria que tivesse sido mais alto que o habitual.
A bit higher, Hal.
Um pouco mais alto, por favor.
A bit higher.
Mais acima.
Hold it a bit higher.
Segura um pouco mais alto.
You can stay here and learn on this level, which is quite a bit higher than the one you left, by the way, or you can go back and keep working in the flock.
Podes ficar aqui e aprender a este nível, que é algo mais elevado que o que deixaste para trás, por sinal, ou podes regressar e continuar a trabalhar no bando.
A bit higher, dear :
Um pouco mais alto, querida.
Next time you're going to be a bit higher.
Da próxima vez, estaremos mais alto.
- Head her up a bit higher. - Heading up a bit higher.
Levanta um bocado.
A bit higher.
Um pouco mais alto.
Wear your holster a bit higher, then grab your gun on the way up.
Melhoraste. Sobe o coldre mais para cima. Poderás sacar mais rápido.
So, Mr Sullivan, your blast percentage is quite a bit higher than we all expected.
Sr Sullivan, a sua percentagem de células cancerígenas é umpouco mais elevado do que esperávamos. Cerca de 80 %.
A bit higher than usual.
Um pouco mais alto que o costume
Believe it or not, I think we can raise the culinary bar a bit higher.
Pode ser difícil de acreditar, mas acho que conseguimos fazer melhor.
Daddy, I want it a bit higher
Papá, eu quero um pouco mais alto.
Want a bit higher?
Um pouco mais alto? Está bem.
Well, hopefully she will climb a bit higher up the ladder than I did, sir.
Espero que vá mais longe do que eu, senhor.
- Recep, a bit higher.
- Recep, mais para cima.
You need to go a bit higher, Mom.
Tens de levantar um pouco, mãe.
A bit higher up are the fruit trees, like apples, pears, medlars, plums and quinces.
Um pouco mais acima estão as árvores de fruto, como maçãs, peras, nêsperas, ameixas e marmelos.
A little bit higher :
Um pouco mais alto.
I suggest we do a bit of scouting about, and from higher ground, before we decide which route is the best one to take :
Sugiro que exploremos um pouco melhor o terreno, de um sitio mais alto antes de decidir qual será a melhor rota a tomar.
If she hit it a little bit higher You could have been a cripple
Se tivesse talhado um pouco mais acima... teria perdido você masculinidade.
Please hold the card a little bit higher so we can stamp it.
Levante mais o cartão, para podermos carimbá-lo.
Hi, can I sit you up a little bit higher?
Posso sentar-te um pouco mais acima?
We have got to set our sights a little bit higher.
Temos de começar a escolhar trabalhos melhores.
A little bit higher.
Ele está na ponta e ele é um pouco distraídos.
Well, she lifts me A little bit higher
Bem, ela me levanta, um pouco mais alto e o nosso amor.
A little bit higher.
Mais.
That airplane and my blood pressure ain't going a damn bit higher than it is.
O avião e a minha tensão não sobem mais do que isto.
You might want to set your sights a tiny bit higher.
Podes ser um pouco mais ambiciosa que isso.
- A little bit higher.
- Um pouco mais alto.
Actually, maybe I could set my sights a little bit higher.
Talvez consiga estipular objectivos mais elevados.
Now, can you just hold his head up a little bit higher?
Podes só manter-lhe a cabeça um pouco mais para cima?
Yeah, a little bit higher, like an inch...
Um pouco mais alto. Um ou dois centímetros.
A little bit higher, a little bit higher.
Um pouco mais, um pouco mais.
- A little bit higher.
- Mais para cima.
Just a little bit higher.
Um bocado mais para cima.
I have got one eye a wee bit higher up than the other one. - See you.
Eu tenho um olho um bocadinho acima do outro.
I know you may have been aiming a little bit higher, ( CHUCKLES ) but I assure you, whatever I lack in experience, I make up for in dedication.
Deve estar a procurar alguém melhor... mas garanto-te, que compenso a minha falta de experiência com dedicação.
Just a little bit higher.
Só um pouco mais acima.
A little bit higher.
Mais alto.
- We thought wait That you were a bit.... - More higher Talk of certain things.
- Pensávamos esperar que fosses um pouco.... maior para falar-te de certas coisas.
I have to admit, though, sadly, It's just a teensy bit higher in the weight department.
Eu tenho que admitir, infelizmente É só um pouquinho mais alto no departamento de peso.
Our final offer for your buy out of our shares is $ 45.50 per share, now that`s a little bit higher than your quote
A nossa oferta final para a tua compra das nossas acções são 45.50 dólares por acção, agora isto é um bocado mais alto do que a tua citação.
But, you know, I also know that, you know, Tommy's a little bit more into the higher-end customer.
Mas também sei que o Tommy quer consumidores de nível mais alto.
Hold this up a little bit higher, Dr. Grey.
Segura isto mais acima, Dra. Grey.
You know, if you just reach a little bit higher, You'd definitely need an ambulance.
Sabes, se te esticares um pouco mais, vais mesmo precisar de uma ambulância.
Can you put the TV a little bit higher?
Podes por a TV mais alta um bocadinho?
Your rubble is still a little bit higher than the others, so let's just...
As ruínas ainda estão um pouco mais altas que as dos outros. Por isso, vamos apenas...
If you went a little bit higher with your blusher, you'd get more definition.
If you went a little bit higher with your blusher, you'd get more definition.
He's a little bit higher up on the food chain than you are.
Ele está acima de ti uns degraus na cadeia alimentar.