A champion перевод на португальский
1,799 параллельный перевод
She was a champion.
Ela era uma vencedora.
She was a champion.
Era uma heroína.
All right, you're a champion. Now go out there and catch us a killer.
Vá lá fora e apanhe o assassino!
People hold that for a while and they're really a champion at it and they say,
As pessoas fazem isso durante algum tempo e tornam-se especialistas.
The thought of putting an animal on my list seemed crazy, but what if he did miss being a champion'cause of what I did?
A ideia de por um animal na minha lista parecia simplesmente doida, mas.. e se ele sentia falta de ser um campeão por causa do que lhe fiz?
When did you become such a champion for the meteor challenged?
Desde quando é que és uma "salvadora" para os afectados pelos meteoros?
A champion, an icon, a giver.
Um campeão, um ícone, um generoso.
And I'm a champion spitter.
E sou campeão do cuspo.
Anyway, the Philistines had a champion.
Seja como for, os Filisteus tinham um campeão.
Joe Kingman, finally a champion.
Joe Kingman, finalmente um campeão.
The champion, he's flying away with your daughter!
O campeão, está a deitar-se com a sua filha.
But many still question whether he has the heart of a true champion, never having been pushed to go the distance.
Mas há muitas perguntas. Se ele tem o coração de um verdadeiro campeão. Nunca foi pressionado para ganhar distância.
putting his reputation on the line against legendary ex-ex-ex-champion, Rocky Balboa.
O actual campeão de pesos-pesados, Mason "A Linha" Dixon põe a sua reputação em jogo contra o ex-ex-ex-campeão, Rocky Balboa.
Originally from Tampa, Florida, but now fighting out of Las Vegas, Nevada, the reigning, undisputed, undefeated heavyweight champion of the world Mason "The Line" Dixon!
Consistindo em 33 combates 33 vitórias, incluindo 30 knock-outs... originário de Tampa Florida, mas esta noite em Las Vegas, Nevada o boxeur indiscutível, invicto campeão mundial de peso pesado, Mason "A Linha" Dixon.
There's a saying that every great champion has one great fight left in him, and Rocky is proving it so far.
Dizem que todo o grande campeão tem um último combate a fazer. E Rocky tem-no provado e muito.
Who would have dreamed that Rocky Balboa would still be in this "exhibition" against the heavyweight champion of the world?
Quem iria sonhar que Rocky Balboa estaria a esta altura da exibição, contra o campeão mundial de pesos-pesados.
- You're a great champion.
És um grande campeão.
And Bill Graham scores it 95-94 for the winner by split decision, and still undefeated, the heavyweight champion of the world Mason "The Line" Dixon!
E Bill Grant, com 95 a 94 o vencedor por decisão dividida e ainda invicto, o Campeão Mundial de pesos-pesados Mason "A Linha" Dixon.
It just needed a draw with Uruguay to be the world champion.
Só faltava empatar com o Uruguai pra ser campeão do mundo.
Looks like we got a new champion.
Parece que temos uma nova campeã.
Oh, a new champion.
Um novo campeão.
Mark Twain said irreverence is the champion of liberty, if not its only defender.
Mark Twain disse que a irreverência é a campeã da liberdade, senão mesmo a sua única defensora.
You're a real champion!
És um verdadeiro campeão!
Jen Barber, not a hater of women but their defender, their champion.
Jen Barber, não odeia mulheres, mas defende-as.
I tend to agree, because I believe it is true love, and even though he's a Gentile, he's still the Swiss Judo champion.
Eu tendo a concordar, porque acredito que seja amor de verdade, e embora ele seja pagão, o cara é o campeão suíço de judô.
I'm also a kite champion.
Também sou campeão de pipa.
Let's give it up for the 2006 Mercedes Challenge Ladies Tennis Champion : Miss Dana Fairbanks!
Um aplauso... para a vencedora do torneio de ténis Mercedes Challenge, Dana Fairbanks!
Dana Farebanks is the Mercedes-Benz Challenge Champion.
Dana Fairbanks é a campeã do Torneio Mercedes-Benz.
You do not wish to claim a prize for defeating Merlin's champion?
Não reclamam o prémio por derrotarem o vencedor de Merlin?
Even though that wasn't the broad I ordered, she fucked like a world champion.
Embora não fosse a tipa que pedi, esta montou-me como uma campeã mundial.
Peter Griffin, a once great champion of the motor speedway now a study in moppishness.
Peter Griffin, um antigo campeão dos desportos motorizados agora um veterano nas limpezas.
Your grandpa Jake was a Gold Gloves champion. He'll be here tomorrow.
O teu avô Jake era campeão de luvas de ouro e vai estar aqui amanhã.
The Boulder versus your champion...
O Rochedo contra a vossa campeã...
Your winner, and still the champion, The Blind Bandit!
A vencedora e ainda campeã, A Bandida Cega!
There will be no champion protector, for it will fall to us to protect...
Não haverá nenhum campeão protetor, pois tudo dependerá de nós. Para a proteção...
Not to challenge a 2-time state science fair almost-champion or anything.
Sem querer desafiar a bi-quase-campeã da exposição de ciências, ou isso.
He used to be a proud champion before you stole him.
Ele costumava ser um campeão orgulhoso antes de o raptares.
Our national champion give us anything?
A nossa campeã nacional deu-nos algo?
I was champion five years in a row in the eagle scouts.
Eu fui durante cinco anos seguidos campeão dos "Escuteiros de Águia".
Shoji Tsutsumoto, was a judo champion.
Shoji Tsutsumoto, foi campeão de judo.
Here is our returning champion, Mary Ellen Cloreman of Mackinaw, Illinois.
Aqui está a nossa campeã, a Mary Ellen Cloreman de Mackinaw, Illinois.
If you keep up the conditioning and training... You could be a first class champion easily!
Continue treinando duro e vai se tornar um campeão.
How does it feel to be nine-time national champion...
Qual a sensação de ser campeã nacional nove vezes...?
When it comes to bullshit, big-time, major league bullshit, you have to stand in awe, of the all-time champion of false promises and exaggerated claims -
No que toca a tretas, em grande, tretas das maiores, temos de nos levantar em admiração, do campeão de todas as falsas promessas e pretensões exageradas -
In seat five, from Houston, Texas, he's a former world champion 420,000 in chips, Chico Banh.
No lugar número cinco, de Houston, Texas, é um ex-campeão mundial, com 420 mil em fichas, Chico Bahn.
Jason Keyes is a world champion of poker.
Jason Keyes é um campeão mundial de póquer.
And, of course... our three-time Miss Hairspray champion... the ever-charming, Amber.
E, é claro... pela terceira vez campeã da Miss Laca... a sempre encantadora, Amber.
If Lainie wins, she's the champion. Fuck.
Se a Lainie ganhar, é a campeã.
Lainie is the grand champion.
Lainie é a grande vencedora.
A whole lineage we've passed on these champion traits to.
Transmitiste a toda a linhagem essa característica de campeão.
And Dangerous Person will take on last year's champion, and the year before that's champion, Eagle Lord.
A "Pessoa Perigosa" vai enfrentar o campeão da última vez... e também da vez anterior... "Lorde Águia".