A word of advice перевод на португальский
240 параллельный перевод
I'd like to give you a word of advice.
Gostaria de dar-lhe um conselho.
As a matter of fact, I wanted to give you a word of advice.
Na verdade, gostaria de lhe dar um conselho.
I just want to give you a word of advice.
Só quero que lhe dê um conselho.
- Do you want a word of advice?
Queres um conselho?
If you'll take a word of advice from an old friend... you'd better not talk like that to everybody.
Aceite um conselho de amigo, não fale desse jeito com ninguém.
- But if I may give you a word of advice...
Mas se me permite uma palavra de aviso...
Surely I can give him a word of advice.
E certamente poderei dar-lhe uma palavra de orientação.
Frankly, I wish I could have offered a word of advice.
Sinceramente, teria gostado de lhe ser útil com alguns conselhos.
But might I be permitted to give you a word of advice?
- Dar-lhe-ei um conselho.
A word of advice, young man :
Um conselho, meu jovem.
A word of advice, doc. You'll have to watch this one.
Se me permite um conselho, tenha cuidado com esse sujeito.
Madam... will you permit an entire stranger... to serve you... with a word of advice and warning... which self-interest prevents others from saying?
Senhora, permitirá a uma pessoa totalmente estranha... que lhe dê... um conselho e aviso, que o egoísmo impede os outros de lhe darem?
" When you go to get a word Of advice from the fat little pastor
Quando você vai pedir um conselho ao pequeno padre gordo.
Oh, mes petite! A word of advice...
Um conselho :
Before I go, a word of advice.
Antes de ir-me, dar-te - ei um conselho.
But here's a word of advice.
Mas dar-te-ei um conselho.
Captain Rogers, I'll leave you with a word of advice.
Capitão Rogers, deixo-o com um conselho.
A word of advice, Barney :
Um conselho, Barney.
May I give you a word of advice?
Como cavalheiros. Posso dar-lhe um conselho?
- Can I give you a word of advice?
- Posso dar-lhe um concelho?
A word of advice.
Um conselho.
- A word of advice, Nigel.
- Um conselho, Nigel.
And he sends the same to you Mr. Wilson and a word of advice...
Igualmente, Sr. Wilson. E um conselho :
May I give you a word of advice?
Posso dar-te uma palavra como conselho?
Mr. Martone, a word of advice :
Sr. Martone, um conselho :
Want a word of advice?
Quer um conselho?
A word of advice, which of course you may ignore, but it is honestly intended and a request...
Duas coisas : um conselho que, obviamente, podeis ignorar, mas é bem intencionado. E um pedido.
Here's a word of advice, cutie.
Um conselho, bonitinha.
I've got a word of advice for you, McGee :
Advertirei-lhe algo, McGee :
A word of advice, Red :
Um pequeno conselho, Red :
Let me give you a word of advice :
Dou-te um conselho :
Let me give you a word of advice, okay?
Deixe-me dar-lhe um conselho, está bem?
And, Jimmy, a word of advice now that you've retired from the field :
Jimmy, um conselho agora que te reformaste.
A word of advice.
Um pequeno conselho.
I have a word of advice :
Tenho um conselho :
- Can I give you a word of advice? - By all means.
Posso dar-lhe um conselho, Weyoun?
A word of advice, Mr. NeeIix.
Um conselho, Sr. Neelix.
Faith, a word of advice.
Faith. Um conselho.
A word of advice.
Uma palavra de conselho.
A word of advice, kitten.
Uma palavra de aviso, gatinha.
A word of advice, Aman.
Uma palavra de aconselhamento Aman.
A word of advice.
Meus senhores, quero dar-lhes um conselho.
Word of advice : Dom't cahh yoursehf the presidemt.
Um consellno : não andes por aí a dizer que és o presidente.
A little word of advice, my friend.
Pequena sugestão :
Word of advice. Always bring a bag lunch.
Traga almoço de casa.
Small piece of advice. Don't use the word "heinous" in the courtroom.
Um pequeno conselho : não uses a palavra "hedionda" em tribunal.
Word of advice from a friend.
Um conselho de amigo.
A word of advice?
Um conselho.
Word of advice, you keep your eyes closed and your mouth shut.
Vou dar-te um conselho. Mantém os teus olhos e a boca fechados.
A quick word of advice, my friend.
Um pequeno conselho.
Just one word of advice for next season.
Só um conselho para a próxima época.