A word with you перевод на португальский
1,756 параллельный перевод
Dr. Henry, can I have a word with you outside, please?
Dr. Henry, posso dar-lhe uma palavrinha lá fora, por favor?
Can I have a word with you?
Capitão, posso ter umas palavras com você?
- The A.D. S want a word with you.
- O realizador assistente quer falar contigo.
I'd like to have a word with you, please.
Quero dar-te uma palavrinha.
When you get a moment, I'd like to have a word with you.
Quanto tiver um bocadinho, quero falar consigo.
- Mr. Giles, we'd like a word with you.
- Sr. Giles, gostaríamos de falar consigo.
Says he wants a word with you.
Diz que quer falar contigo.
May I have a word with you?
Posso dar-lhe uma palavra?
I, uh, I was wondering if I might have a word with you... in my office.
Será que lhe posso dar uma palavrinha, no meu gabinete?
You might wanna have a word with your buddy Lex Luthor.
Talvez seja melhor dares uma palavrinha ao teu amigo Lex Luthor.
Can I have a word with you, please?
Posso falar contigo, por favor?
The sheriff would like to have a word with you.
O Xerife quer dar-te uma palavrinha.
Kee would like a word with you.
A Kee quer dar-lhe uma palavra.
She's gonna have a Word With you.
Vai conversar consigo.
- Tommy, may I have a word with you?
- Tommy, posso falar consigo?
- Thomas, I'd like a word with you in private.
- Gostava de falar consigo, em privado.
He asked me to have a word with you and... I was going to say'invite', summon you, to see him. You won't even have to make an appointment.
Pediu-me para falar consigo e, ia a dizer convidá-lo, convocá-lo, para ir vê-lo, nem sequer é necessário marcar hora.
Ahem. Could I have a word with you?
Posso falar contigo?
I asked you to come early as I'd like a word with you.
Quis que viesses uns minutos antes para falar contigo...
Can I have a word with you?
- Posso dar-lhe uma palavrinha?
Can I have a word with you in private?
Posso falar contigo em privado?
Can I have a word with you, please?
Posso falar consigo, por favor?
I want a word with you two.
Quero falar com vocês os dois.
Can I have a word with you?
Posso dar-lhe uma palavrinha?
I'd just like a word with you, Mrs. Bunkley.
Olá, quero trocar umas palavras consigo, Sra. Bunkley.
Can I have a word with you in my office?
Posso ter uma palavra consigo na minha sala?
I'd like to have a word with you.
Gostava de falar consigo.
I wanted to have a word with you, Gary, because there's going to be an opportunity for a bright young individual that the firm is willing to send back to college to get their law degree and then put on a fast track to top management.
Queria falar contigo, Gary, porque vai haver uma oportunidade para um brilhante jovem o qual a empresa quer mandar de volta para a faculdade para se licenciar em direito e depois colocá-lo na gerência.
Sit down. I want to have a word with you.
- Senta-te aqui para falarmos.
Hey, Vince, my dad is dying to get a word in with you.
Olá, Vince, o meu pai está mortinho por te falar.
I wondered if you could sort of, like, have a word with him about me because I'm a proper actor, I'm an extra in this but I've done, you know... lines...
Eu pensei se você podia, como que, tipo, falar com ele acerca de mim porque eu sou um actor propriamente dito, sou figurante neste mas fiz, sabe... papéis com falas...
You know, daddy, I'm struck by the fact that you just invited Kit's boyfriend to come to dinner with us, and she's only been seeing him a short while, but you have not yet said a word about Tina.
Pai, noto que convida para jantar o namorado da Kit, com quem ela sai há pouco tempo, mas que ainda nem mencionou a Tina.
So we can put in a good word for you with your boss.
- Nós podemos gabar-te junto do teu patrão.
In fact, I'm gonna put in a good word for you... with the head of housekeeping, okay?
Na verdade, eu vou dar uma palavrinha... ao chefe da limpeza, ok?
Well, if you're looking for a job, I can put in a good word with the owner.
Bem, se está à procura de trabalho, posso pôr uma cunha ao patrão.
Can you think of a word with a worse connotation?
Consegues pensar numa palavra com uma conotação pior?
Hey, first time I heard the word "Chink" was from you... when John Lennon was on theMerv Griffin Show with Yoko goddamn Ono.
Aprendi contigo, quando o Lennon foi ao Merv Griffin com a Yoko. Ela separou os Beatles.
Chloe, if you don't mind, uh, I'd like to have a word with Clark.
Chloe, se não te importares... gostava de ter uma conversa com o Clark.
I destroyed it right there and then, but I did see the word `Iove`, `I fell in love with you`.
Rasguei-o imediatamente, mas vi que tinha escrito a palavra "amor" - "Estou apaixonado por ti -"
I mean, you know, with the word "higher" kind of loosely defined.
Quero dizer, tirando a parte do "Superior".
You know if your father were alive and saw you here sitting with me let's say he'd have a word with me about this.
Se o seu pai estivesse vivo... e o visse sentado comigo... viria tomar satisfações.
You see the rabbi for about ten seconds each class, and the divorced moms are always flirting with the cantor, and I don't understand a word of my Haftorah.
Ao rabino vemo-lo dez segundos por classe, as mães divorciadas adoram o cantor, e não entendo nem média palavra da Haftará.
I'd like a word with you.
Gostaria de falar com o senhor.
No. We just wanna have a quick friendly word with you.
Não, queremos apenas dar-lhe uma palavrinha rápida e amigável.
Well, maybe she can put in a word. With her... You know.
Talvez ela possa dar um toque ao... ao... tu sabes.
" With every word you say.
" A cada palavra que dizes.
Well, you're very good with those word puzzles, Mr. Dury.
É muito bom a fazer palavras cruzadas, Sr. Dury.
One time I got a photo of a green ear. With the word "mars" written underneath it. What do you think of that?
Uma vez, recebi uma foto de uma orelha verde com a palavra "Marte" escrita em baixo.
You know, word on the street is the militia with Kirilov are planning a coup.
Dizem nas ruas que a milícia anda a planear um golpe.
I mean, do you think you could have a word with her and just suss the lie of the land?
Quer dizer, acha que pode falar com ela e sondar o terreno?
- Can I just have a little word with you?
- Dás-me um minuto?