Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Against

Against перевод на португальский

48,845 параллельный перевод
She gave Tarly a choice, a man who had taken up arms against her.
Ela deu ao Tarly uma escolha, um homem que pegara em armas contra ela.
I knew what I was doing was against the rules but he was smiling, so I knew it wasn't wrong.
Eu sabia que o que estava a fazer era contra as regras, mas ele estava a sorrir, por isso soube que não estava errado.
He conspired with Robert's brothers against my beloved Joffrey and tried to steal his throne.
Ele conspirou com os irmãos do Robert contra o meu amado Joffrey e tentou roubar o seu trono.
I even went against the party's decision.
Até fui contra a decisão do partido.
Tell me you're not seriously considering making this a death penalty case against Cyrus.
Diz-me que não estás mesmo a considerar pedir pena de morte para o Cyrus.
The public seems to have really turned against you in a very bloodthirsty way.
Parece que o público virou-se mesmo contra ti de uma maneira muito sangrenta.
The entire case against me rests on Tom, so I just need to turn Tom.
Todo o caso contra mim está no Tom, só preciso virar o Tom.
For these reasons, I want the American people to know that I fully and unequivocally support the decision... of our Attorney General to pursue the death penalty against Cyrus Beene, for a crime of this magnitude deserves no lesser punishment.
Por estas razões, quero que o povo Americano saiba que apoio totalmente e inequivocamente a decisão... ao nosso Procurador-Geral para avançar com a pena de morte contra o Cyrus Beene, porque um crime desta magnitude não merece um castigo menor.
But I cannot accept curiosity as a mark against my character.
Mas não posso aceitar a curiosidade como uma marca contra o meu caráter.
Your mind fights against itself as it attempts to expunge the pain and grief you carry inside.
A tua mente luta contra ti mesma como tentativa de eliminar a dor e o sofrimento que carregas.
She tried to turn me against you.
Ela tentou colocar-me contra ti.
I shall yet stand firm against the devil.
Ainda assim, estarei firme contra o diabo.
Witchcraft, devilry, sins against the Lord.
Bruxaria, magia negra, pecados contra o Senhor.
- Mary Bradbury kidnapped me and forced me to commit sins against the Lord.
Mary Bradbury sequestrou-me e forçou-me a cometer pecados contra o Senhor.
- You know it's against company policy.
- É contra a política da empresa.
Anything you say can be used against you in a court of law.
Tudo o que disser poderá ser usado em tribunal.
You brought me here against my will to show me a bunch of vegetables?
Trouxe-me aqui contra a minha vontade para... mostrar-me um monte de vegetais?
Si. Those against?
Os que são contra?
We have decided against recommending Los Angeles for total rendition at this time.
Decidimos contra recomendar a Los Angeles uma rendição total neste momento.
What I'm keeping you around for, against my better judgment at this particular moment in time, is so that you can deliver me a win.
Estou a manter-te por perto, contra o meu melhor julgamento nesta altura particular, para que possas entregar-me uma vitória.
Tell me you're not seriously considering making this a death-penalty case against Cyrus.
Diz-me que não estás seriamente a considerar fazer disto um caso de pena de morte contra o Cyrus.
Fully support the decision of our attorney general to pursue the death penalty against Cyrus Beene, for a crime of this magnitude deserves no lesser punishment.
Apoio totalmente a decisão do nosso Procurador-Geral para avançar com a pena de morte contra o Cyrus Beene, por um crime desta magnitude não merece uma pena menor.
Electronic control units are sealed against moisture.
As unidades de controlo eléctricas estão seladas contra a humidade.
It wouldn't be humanly possible to go up against that with injuries like mine, but...
Não seria humanamente possível lutar contra isto com ferimentos como os meus, mas...
We must protect ourselves against these weapons.
Temos de proteger-nos contra esta arma.
If the Belt has the protomolecule, no one will ever use it against us again.
Se o Cinturão tiver a protomolécula, ninguém a usará outra vez contra nós.
You want me to help you make a move against Len Trexler?
Quer que a ajude num ataque contra o Len Trexler?
"When you're up against trouble, meet it face to face."
" Quando há problemas, enfrenta-os de cara.
But I might have something we can use against them.
Mas... posso ter algo que possamos usar contra eles.
Whenever I fight, no matter who it's against or where it is, I'm always fighting for Lois.
Sempre que luto, não importa contra quem ou onde, estou sempre a lutar pela Lois.
You are currently engaged in a legal action against Mr. Rhoades.
Tem um processo aberto contra Mr. Rhoades.
Were you aware that the U. S. Attorney was pursuing charges against you in connection with a firearms disturbance by one of your employees?
Sabia que iam ser apresentadas queixas contra si por causa de um distúrbio de um empregado seu?
I'm hearing that multiple former AUSAs are gonna come forward against you.
Ouvi que alguns assistentes vão testemunhar contra ti.
I just want to make sure that the A. G. Knows that I'm preparing an action against retail giant GoodStop.
Quero que a Promotora saiba que vou avançar sobre a GoodStop.
If my office undertook such a radical endeavor against a bedrock company that has been such a friend to the administration, we would only do so with the full support of the Attorney General's Office.
Se tomássemos tal posição contra uma empresa amiga da Administração, só o faríamos com o apoio total da Procuradora-Geral.
A man facing a firing squad has only two choices... accept it or push against his restraints.
Perante um pelotão de fuzilamento há que aceitar ou forçar as amarras.
Because for you to have a chance against Rhoades, you need to be.
Porque para teres hipótese com o Rhoades, tens de ser.
- You were against the religious status.
- Tu eras contra o estatuto religioso.
If you don't focus on what you want, you can't get it, because there is nothing in this world that you cannot change if you bring your full force of will against it.
Se não se focarem no que desejam, não o vão conquistar, porque não há nada neste mundo que vocês não possam mudar se usarem toda a vossa força e vontade. - Vermelha.
But what you're suggesting goes against everything we believe in.
Mas o que sugeriste vai contra tudo aquilo em que acreditamos.
Up against the wall!
Encosta-te à parede!
Up against the wall, now!
Encostadas à parede!
Get your ass up and against the wall, inmate.
Levanta-te e encosta-te à parede.
Hey! Hey! Up against the wall.
Encostem-se à parede.
Do it now! Hands up against the wall!
Imediatamente!
Get your ass against the wall or I'mma shoot you in the face.
Encosta-te à parede ou disparo.
Up against the wall, prisoners.
Encostem-se à parede.
I was trying to give Gracie her lesson, and Charlie was bouncing his ball against the house and refused to stop.
Estava a tentar dar à Gracie a sua aula, e o Charlie estava a atirar a bola dele contra a casa e recusou-se a parar.
Or is he using my empathy against me?
Ou ele está a usar a minha empatia contra mim?
You're just throwing shit against the wall and hoping it sticks.
Estás só a atirar merda contra a parede e à espera que ela agarre.
The striker spring will bump against the detonator inside ignition will occur, the grenade will explode in a delay of 3.2 to 4 seconds with a lethal range of 3 meters.
A mola percursora... irá chocar contra o detonador no interior, uma ignição ocorrerá, e a granada irá explodir com um atraso de 3,2 a 4 segundos, com um perímetro de acção letal de três metros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]