Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Against whom

Against whom перевод на португальский

89 параллельный перевод
United against whom?
Unidas contra quem?
- Against whom and on what charges?
- Contra quem?
- Revenge against whom?
- Uma vingança contra quem?
But against whom do they rise up in anger?
Mas contra quem é esta raiva?
Against whom?
Contra quem?
In July he'll bring committee orders on beginning hostilities and against whom.
Chegou no inicio de Julho com as instruções do Comité Central sobre o inicio das hostilidades e aqueles contra quem elas serão dirigidas.
- Self-protection against whom or what?
- Protecção contra quem ou o quê?
To make a move which decided against whom?
Agir, decidido contra quê? Um fantasma?
- Against whom? - I see.
Contra quem?
You are a man, Sinbad... but I am a supernatural being... against whom you are powerless.
Você é um homem, Sinbad, mas eu sou um ser sobrenatural, contra quem você é impotente.
You know against whom we're fighting this war?
Sabes contra quem estamos a lutar nesta guerra?
against whom?
Contra quem?
A lawsuit against whom?
Ação judicial contra quem?
War against whom? The nobles?
Guerra contra quem?
At that independent inquiry, conducted by the judge advocate of the fleet against whom I'm saying nothing, my son, a child of 1 4 was not represented by counsel, solicitors or friends.
Nesse inquérito, conduzido pelo promotor militar da armada, ao qual nada tenho a apontar, o meu filho, um rapaz de 1 4 anos, não estava representado por advogados, solicitadores ou amigos.
But they would be conquered, and by a king against whom neither longbows nor warships offered any defence... King Death.
Mas viriam a ser conquistados, e por um rei contra o qual nem arcos longos, nem navios de guerra ofereciam qualquer defesa... o rei Morte.
Against whom?
Mas proteger de quem?
- Testify against whom?
- Testemunhar contra quem? - Contra ti.
Against whom and for whom did you fight?
Contra quem e por quem lutaste?
Perhaps we have made it look easy tonight, after all none of the players them is good enough to go to the England squad, against whom we play in a week.
Deram a ideia que foi fácil. Não há um jogador deles com qualidade suficiente para integrar a selecção Inglesa que vamos defrontar daqui a uma semana.
The War of 1812 was fought against whom?
A guerra de 1812 foi travada contra quem?
- Then against whom?
- Contra quem, então?
Among the five people against whom he had issued FLARPLs, you found one with a black, convertible BMW.
Entre as 5 pessoas contras as quais tinha accionado as GRPA, encontrou um BMW preto, descapotável.
A military response directed against whom, Mr Vice President?
Dirigida contra quem, Sr. Vice-presidente?
The people who set me up, against whom I seek vengeance.
As pessoas que me tramaram, contra os que me procuro vingar.
When the unhappy and deluded multitude against whom this force shall be directed shall become sensible of their error,
Quando a multidão infeliz e desiludida, contra quem esta força será direccionada, tomar consciência do seu erro,
" against whom the Devil could not prevail by force.
" contra quem o Diabo não podia prevalecer à força.
Mar del Plata was not just an emotional reaction by the Latin Americans, against whom the CIA organised coups d'etat and military juntas, and filled stadiums with civilians, who would later be executed.
Mar del Plata não foi uma reacção emocional da América Latina, contra quem a CIA montava golpes de estado e juntas militares e enchia estádios com civis que mais tarde seriam executados.
- Violent against whom? What?
- Violento contra quem?
For 30 years, you failed to observe the moral failures of humanity, against whom you find me lacking.
Por 30 anos, você não respeitou o falhas morais da humanidade, contra quem encontrar-me falta.
Call to arms against whom?
Incitar a guerra contra quem?
If you are on war, your majesty, against whom?
Uma guerra estrangeira contra quem, Vossa Majestade?
Go to practice, against whom believe are children?
Vão treinar..., com quem pensam que estão a gozar?
And you, Athenians, you citizens of the capital of the world, you representatives of its culture, you dignitaries, emissaries, whom I find in Persia still conspiring with Darius as you did against my father, you will be held with us as hostages for Athens'fickle favours.
E vocês, atenienses... cidadãos da capital do mundo... representantes de sua cultura... dignitários, emissários... que encontrei na Pérsia conspirando com Dário... como fizeram contra meu pai... ficarão aqui como reféns... para satisfazer nossos caprichos.
More particularly, may He protect you against the evil influence of your wretched parents whom you must help to repent by saying this prayer every day to Our Merciful Lord :
E, sobretudo que vos proteja da influencia dos vossos pais miseráveis... a quem devem ajudar a arrepender-se, dizendo esta oração todos os dias... ao Nosso Senhor Misericordioso :
Against all those that only think of winning, of money, of the house by the sea, and of the motorcycle for the girl over whom they lost their heads.
Contra todos os que só pensam em triunfar, no dinheiro, na casa junto ao mar, e na mota para a miúda por quem perderam a cabeça.
" go against him whom the loyal prayer
" vá contra ele a quem o fiel em oração
"But in the fullness oftime, evil men betrayed God's trust, and in disobedience to His holy word waged bloody wars, not only against their own kind, but against the apes, whom they reduced to slavery."
"Com o passar do tempo, homens maus traíram a confiança de Deus,... e desobedecendo-lhe lançaram guerras sangrentas,... não só contra a sua espécie,... mas contra os macacos, que escravizaram."
- Against whom?
- Contra quem?
Even Lollia, whom you could find nothing against, you degraded and humiliated till she took her own life!
Até Lólia, contra quem não conseguistes encontrar nada, degradastes e humilhastes, até que se suicidou.
Murder is wrong! No matter who kills whom, it's immoral! It's against God!
O assassinato, independentemente de quem assassina quem, é amoral e vai contra Deus!
Protection against what, I wonder, Mr. Spica? And whom?
Protecção contra quê, interrogo-me, Mr Spica?
In the crib against the wall, Greta sleeps through her mother's death whom she will not remember.
No berço ao lado da parede, Greta dormia durante a morte da mãe... de quem jamais se lembraria.
There are dozens of different races on this planet, all of whom were brought here against their will.
Há dezenas de espécies diferentes neste planeta, todos foram trazidos aqui contra sua vontade.
Whom might you come up against...?
"Que importa se te empurram..."
There is no more loyal men do not. But against whom he is now loyal?
- Qual é o teu ponto?
Zuko had spoken out against a general's plan... but by doing so in the Fire Lord's war room... it was the Fire Lord whom he had disrespected.
O Zuko não tinha concordado com o plano de um General, mas como o fez na sala de guerra do Senhor do Fogo, quem desrespeitou foi o Senhor do Fogo.
Against all the odds, it was Cantor, who had uncovered the uncertainty in mathematics, around whom followers where gathering.
Ao acaso, foi Cantor quem descobriu a incerteza na matemática.
I have nothing against His Majesty, whom I love with all my being only against his advisers and a certain woman whose ambition would ruin a kingdom.
Nada tenho contra Sua Majestade, que amo com todo o meu ser. Apenas contra os seus conselheiros e contra uma certa mulher cuja ambição arruinaria um reino.
But the speech as written is taking a preemptive posture against countries, none of whom declared war on us.
Mas o tom deste discurso vincula-nos a uma postura de ataque a países que não nos ameaçaram.
I think I the lady of the moment, because everybody tells me whom should I vote desperate to have my vote against someone.
Sim, porque Corinne não suporta a Susie. Randy também não, e na verdade, o beneficio de tu estragares... os desafios é que já ninguém crê que intimides alguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]