Already here перевод на португальский
2,964 параллельный перевод
Wow, I can't believe we're already here.
Nem acredito que já chegámos.
Already here some time ago why still not under control?
Já estão aqui há algum tempo, porque ainda não foi controlado?
Repeat, Allen's boat is already here.
Repito, o barco do Allen está aqui.
The others are already here.
Os outros já cá estão.
You're already here, you can not.
Já estás aqui, não podes.
She's already here.
- Ela já está aqui.
Who's already here?
Quem já está aqui?
Your Papa is not coming because your real Papa is already here.
O teu pai não vem, porque o teu pai verdadeiro já aqui está.
We all woke up in this house a half hour before we found you, and she was already here.
Acordámos nesta casa, meia hora antes de te encontrar e ela já estava aqui.
For he is already here.
Pois ele já está aqui.
If he was already here, why didn't he just take out the power himself?
Se já esteve aqui, porque é que não cortou a electricidade?
They are already here!
Eles já estão chegar!
We're already here.
Nós já cá estamos.
They're already here.
Eles já cá estão.
He's already here.
Ele já chegou.
The house feels different already, knowing that soon you will live here with us.
A casa já se sente diferente, sabendo que em breve você vai morar aqui com a gente.
I am sure the creature will follow us here, if it hasn't already.
Tenho certeza de que a criatura vai seguir-nos aqui, se não tiver já.
And since you and Mike here were already together...
E como você e o Mike já estavam juntos...
It doesn't matter if you're already 45 minutes late, if your hair isn't brushed, and you haven't fixed breakfast, and you're hemorrhaging brain cells by the second while you sit here... Dying...
Não interessa se já estás 45 minutos atrasada, se não penteaste o cabelo, se não fizeste o pequeno-almoço e nem se estás a destruir células do cérebro enquanto te sentas aqui a morrer.
Jesse already told me it's too risky to come here... but I had to.
O Jesse já me tinha dito que era arriscado vir aqui. Mas tinha que vir.
If the C. I.A. Were here, they'd have moved in already.
E se a CIA estivesse aqui, já teriam atacado.
I mean, haven't we already been here before with Jeremy?
Quero dizer, não estivemos já nesta situação com o Jeremy antes?
Would you get out of here already.
- Vai-te lá embora.
Your friends were already dead when I got here.
Já estavam mortos quando cheguei aqui.
I swear on my mother, your friends were already dead when I got here.
Juro pela minha mãe, os seus amigos já estavam mortos, quando cheguei.
Liv. I didn't know you were here already.
Liv, não sabia que já estavas aqui.
Finch, looks like the Estonians have been here already.
Finch, parece que os estonianos já cá estiveram.
I am tired already, and it's gonna get harder from here!
Já estou cansada e vai ser mais difícil.
Get out of here already.
- Vai-te embora de uma vez.
He's already on his way here.
Já está a caminho daqui.
We're already here.
Já estamos no inferno.
You've been here a week and Heidi's already seeing invisible friends?
Estás aqui há uma semana e a Heidi já tem amigos invisíveis?
It's already wearing off or you wouldn't be here.
Caso contrário, não estarias aqui.
When I got here, you were already in bed.
Quando cheguei, já estava na cama.
I already had some guys in here this morning asking after the boards.
Movimento dos diabos. Esta manhã já tive uns gajos aqui a perguntarem pelas pranchas.
We've already been over that territory, but here you are.
- Já falámos sobre isso, mas cá estão vocês...
- There should already be here.
- Não devíamos estar aqui.
Here's one, shot already, eh?
Foi atingido?
- Cab's already here.
Posso levar isto?
You're here five minutes, you already made a friend, huh?
Você está aqui de cinco minutos, você já fez um amigo, né?
If we Ebenezer Scrooge him here and now we could cease to exist because he would have already avoided the mugging.
Se nós, poderíamos deixar de existir porque ele já teria evitado o assalto.
Hey, leave. We're already quite tensed-up here.
O ambiente já está tenso aqui.
Maybe he's here already.
Talvez já esteja aqui.
Looks like they've already been here.
Parece que já estiveram aqui.
I would do it myself, but your dad is here, and we've already covered his mood.
Eu fazia isso mas o teu pai está aqui e já percebemos qual a disposição dele.
They already flagged me for coming over here.
Ele já me marcaram quando vinha para aqui.
You already swore me one oath right here in my castle.
Tu já fizeste um juramento aqui, no meu castelo.
Here it is. Shut up already, finally.
Cala-te lá, já vão mostrar!
- Here, you already agree.
- Aqui, concorda.
I've been here ten days, and you're already driving me nuts.
Estou aqui há dez dias e tu estás a pôr-me louca.
But it's already happened and they're talking about me in the past tense and I'm still here.
Mas isso já aconteceu e eles falam sobre mim no tempo passado mas eu ainda aqui estou.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20