Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / An architect

An architect перевод на португальский

477 параллельный перевод
Say, I may be an architect yet.
Ainda não. Mas se aceitar projectarei os edifícios.
Anyway, Bob isn't a clerk. He's an architect.
- O que importa?
- No, my husband's an architect.
- O meu marido é arquitecto.
- An architect?
- Um arquiteto?
Or an architect.
Ou para um arquitecto.
I lived in Czechoslovakia before the war, married to an architect who died after the German invasion.
Eu vivia na Checoslováquia, antes da guerra, e casei-me com um arquitecto, que morreu depois da invasão alemã.
An architect.
Arquitecto.
Oh, Phaon, you are an architect who could have laid the plans of Olympus.
Phaon, és um arquitecto que poderia ter projectado o próprio Olimpo.
I've already talked with an architect.
Já falei com um arquiteto.
I have to take this plan to Paris. An architect needs it.
Tenho que levar a planta a um arquitecto em Paris.
- I'm an architect.
- Sou arquitecto.
I'm an architect.
Sou arquitecto.
That you once worked with an architect.
Que trabalhava no atelier de um arquiteto.
If my father had taken care of us, I would be an architect now.
Se o meu pai tivesse tomado conta de nós, o arquitecto seria eu agora.
Maybe if I had had an education I would have been an architect or an engineer - throw the Golden Gate Bridge across San Francisco Bay.
Se eu tivesse estudado, seria um arquiteto, talvez um engenheiro. Eu teria feito a Golden Gate, na baía de San Francisco.
You an architect for the Sultan of Turkey?
Você, um arquitecto para o Sultão da Turquia?
Do you now claim to be an architect too?
Agora, também alega ser arquitecto?
- Have you been trained as an architect?
- Tem formação em arquitectura?
If I make a firm contract, we call an architect, And we will order a wonderful mansion.
Se eu fizer um contrato firme, chamamos um arquitecto, e construiremos uma mansão maravilhosa.
Meet my dear old friend Edephus, he's an Architect from Alexandria.
Apresento-vos um velho amigo, Édipo, arquitecto em Alexandria.
Next week, we'll be showing you How to pick up an architect, how to pull a prime minister And how to have fun with a wholesale poulterer.
Na próxima semana, vamos mostrar-lhe como apanhar um arquitecto, como sacar um primeiro-ministro e como pode divertir-se com um criador de aves de capoeira.
My husband's an architect.
O meu marido é arquiteto.
Man graduates from there, he can be an architect or an engineer... or almost anything he wants.
Quem se forma lá, pode ser arquiteto ou engenheiro, ou quase tudo o que quiser.
He's an architect.
- É claro que não, ele é arquiteto.
I know he's an architect. - I've heard of him.
- Eu sei, já ouvi falar dele.
- He is an architect and a mathematician.
Até a gengiva é coroada. O Erno é um arquitecto e um matemático.
I had been an architect before the war and knew enough of carpentry to get skilled work.
Eu era arquitecto antes da guerra... e percebia de carpintaria para conseguir um bom trabalho.
A builder, an architect of dreams...
Um criador, um arquitecto de sonhos...
A friend of mine actually married an architect that way.
Uma conhecida minha casou assim com um arquitecto.
My name is John Wilson, I am an architect.
Chamo-me Jonh Wilson, sou arquitecto.
It partly takes again the newspaper which I discovered among the personal businesses of a friend, an architect and alchemist recognized of the name of Varelli.
incluí fragmentos de um diário que descobri... entre os papéis pessoais de um amigo. um arquitecto e respeitado alquimista... que se chamava Varelli.
It spoke about an architect, Marelli or Varelli.
falou sobre um arquitecto chamado Varelli.
I am a monk, not an architect!
Sou um monge, não um arquiteto.
Michael Weyman is an architect and work here.
Michael Weyman é arquiteto e trabalha aqui.
She recommended him to Sir George as an architect.
Ela o recomendou como arquiteto a Sir George.
Holly met a wonderful man who loves opera, an architect.
A Holly conheceu um homem fantástico que adora ópera. Um arquitecto.
She and an architect are now a definite item, which I can't believe.
Ela e o arquitecto são o último mexerico, no qual eu ainda não acredito.
Of his ability as an architect?
Da habilidade dele como arquitecto?
Well, an exhibition like this in Rome... about an obscure French architect organized by an American architect... needs all the publicity it can get.
Bem, uma exposição como esta em Roma... acerca de um obscuro arquitecto francês organizada por um arquitecto americano... precisa de toda a publicidade possível.
You're talking to an architect's wife.
Está a falar com a mulher de um arquiteto.
I wish I was talking to an architect's mistress.
Quem dera estar a falar com a amante de um arquiteto.
It would still be the child of an architect.
Continuaria a ser filho de um arquiteto.
As you know, an architect of some repute.
Como sabem, um arquitecto de certo renome.
When I became an architect, I would make a brilliant town-planning project of mine come true.
Quando me tornei arquitecto, eu faria... um genial projecto urbanistico tornar-se realidade.
I'm an architect ; my friend Manlio wanted to set a glass factory and asked me to check the possibilities in Russia.
Sou um arquitecto ; o meu amigo Manlio... queria instalar uma fábrica de vidro e pediu-me para verificar... as possibilidades na Rússia.
I'm an architect, for Christ's sakes.
Sou um arquiteto, por amor de Deus.
I'm not a criminal, I'm an architect. - W-With a baby. See?
Não sou um criminoso, Sou um arquiteto, com um bebé, vê?
No one knows the structure of an edifice better than the architect.
Quem sabe melhor a estrutura de um edifício do que o arquiteto.
For one of the falling ministers, the talented Herr von Meintlitz architect of the new German expansionist farm policy fell on top of an old lady in Nimwegen, killing her outright.
Um dos ministros caídos, o talentoso Herr Von Meintlitz, arquitecto da política de expansão da agricultura alemã, caiu em cima de uma velhota de Nimwegen, matando-a de imediato.
- We engaged an architect and began.
Os habitantes da região disseram que havíamos cometido um sacrilégio.
And now you're spending nine months... putting on an exhibition in memory of another architect... who also built practically nothing.
E já se foram nove meses... a preparar uma exposição em memória de outro arquitecto... Que também não construiu quase nada

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]