And what about her перевод на португальский
574 параллельный перевод
And what about her?
Não sabe nada?
? AND WHAT ABOUT HER JOB
E sobre o trabalho dela?
What would you say about a man who follows a girl around... and then when she talks to him, he fights with her?
Que diria de um homem que segue uma rapariga... - Que a segue... - E quando ela lhe fala, ele ralha-lhe.
That's what I tell others when they kick... about her noisy parties and having fights in her flat.
É o que digo aos outros quando se queixam... das festas barulhentas e das discussões aqui.
I know how you've been acting towards her... and all I can say of what she's done is it's about time.
Eu sei como a tens tratado... e o que ela fez já não era sem tempo.
But right then it gave me a nasty feeling to be thinking about them at all... with that briefcase right behind my head that had her father's signature in it... and what that signature meant.
Mas naquele momento, não me senti bem a pensar neles... com a pasta que tinha a assinatura do seu pai mesmo atrás de mim e sabendo o que significava essa assinatura.
Listen, Joe, it's kind of tough what with the excitement and all about her audition.
Escuta, Joe, é um pouco difícil... Não achas que devia contar-lhe?
What are we complainin'about? We still have our house, our hands, and our brains so we can get back what that witch took from us. This is her fault, not yours.
Se Deus nasceu peladinho por que reclamamos nós que ainda temos roupas e teto, mãos, e cabeça para voltar a ganhar o que aquela velha desgraçada tirou de nós?
What did you do, just sit here and tell her everything about you and me?
Que fizeste tu, ficaste aqui sentado a contar-lhe tudo sobre nós?
- Yes, Mr. Griggs... and what are we going to do about her?
Sim, e o que vamos fazer a esse respeito?
So what happened about this milk bottle was, my mother-in-law is in the kitchen, she begins poking'her head over my shoulder here and there. Then she tells me how I waste money, I can't cook and I'm raisin'my baby wrong.
A história da garrafa de leite foi que a minha sogra ficou a vigiar o que eu estava a fazer, então começou a dizer que eu gasto demais, que não sei cozinhar, e que estou criando mal o meu bebé.
If what you say about Mrs Rogers and her husband is true, I agree.
Se o que diz da Senhora Rogers e do marido é verdade, eu concordo.
Look, it's a story about a woman who sends her husband to the market to buy three shirts, six pairs of handkerchiefs and what do you call this for women?
É a história de uma senhora que manda o marido ao mercado para comprar três camisas, seis pares de meias e... como se chama... o que as mulheres usam... Soutien.
What's wrong with a girl... Worrying about her own needs now and then?
Que mal tem uma mulher preocupar-se com as suas próprias necessidades?
I DIDN'T TELL HER WHERE OR WHEN. WHAT ABOUT EVE AND JODY?
É o que nossas credenciais mostrarão.
NARRATOR : 11 : 00, the night before the confrontation, and Vivian is still concerned about what to do if the governor turns her back.
23 : 00 da noite antes do confronto... e Vivian ainda está preocupada com o que deverá fazer... se o Governador a fizer recuar.
It wouldn't matter, anyway. No matter what they do or how they feel about her, they're still her parents, and children belong to their parents.
E afinal, independentemente do que sintam por ela, continuam a ser os pais dela, e as crianças pertencem aos pais.
I must go and have a chat with her. This fellow obviously knows what he's talking about.
O que se passa consigo, Sophie?
And while I was still being flabbergasted I was informed by my daughter, a very determined young woman much like her mother, that the marriage was on no matter what her mother and I might feel about it.
E, ainda estupefato... fui informado pela minha filha, uma moça muito determinada... tal como a mãe, que o casamento se realizaria... independentemente do que eu e a mãe pensássemos sobre o assunto.
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
A minha filha falou-me de um concurso de beleza, e acho... que ela é jovem e inexperiente. Alguém pode-se aproveitar dela. Então, eu vim... para ver.
And Ann Mary Deacon, what about her rights?
E os direitos da Ann Mary Deacon?
You people can do what acting you want. I'll go and tell her all about this.
Vocês podem represenntar como querem.
What sleep he could get was disturbed by dreams about his daughter-alone, without her brother! No man in the house! And now, I can't sleep.
O sono que conseguia era perturbado com sonhos da sua filha, sozinha, sem um irmão, sem homem em casa, e agora, sou eu que não consigo dormir.
You took advantage of my daughter, Buffy, and you got her pregnant. I wanna know what the hell you intend to do about it.
Como pretende resolver isso?
I was too ill to know what was going on and afterwards, for a long time until now I didn't want to speak about her.
Estava doente demais para saber o que se passava, e depois disso, durante bastante tempo, até agora, não quis falar sobre ela.
And what about your daughter and her husband?
E tua filha e seu marido?
She's willing to forget about... 2,5 million for Filargi's insurance... and the rest of what Dominic owed her for the contract on me.
Ela está disposta a esquecer... os 2,5 milhões do seguro de Filargi... e o resto que o Dominic lhe pagou para me matar.
And why are you talking to her about hunting sashes, and, if you pardon my ignorence, what are hunting sashes?
E porque é que estavas a falar com ela sobre "cremes para caça"? E desculpa a ignorância, o que são "cremes para caça"?
As spring opens Touching skillfully, mysteriously Her first rose I do not know what it is about you That closes and opens
( hábil e misteriosamente comovente ) A sua primeira rosa ( não sei o que há em ti que fecha e abre ; apenas algo em mim compreende que a voz dos teus olhos é mais profunda que todas as rosas )
Look, every single day I put up with your moaning about what's-her-name and how you wish you could fall in love.
Todos os dias, aguento as tuas lamentações sobre "qual é o nome dela"... e como te querias apaixonar de novo.
, WELL, FROM WHAT I KNOW ABOUT THE POACHING PROBLEM AFRICA AND WHAT'S LEFT OF THE RHINO POPULATION ARE PRETTY LUCKY TO HAVE HER.
Bem, pelo que eu conheço do problema da caça ilegal, a África e o que resta da população de rinocerontes,
What about your mother and her little, " Oops!
E aquilo que a tua mãe faz : " Desculpa, Stevie.
But, he was a little careless about what he let her see and hear, and he didn't take into account that she was a Goody Two-shoes.
Não tomou cuidado do que ela via e ouvia... e não percebeu que era uma heroína.
Kitty we call her and what she don't know about Gruner.
Chamamos-lhe Kitty.
Dunbar with a cold premeditated fashion is about to get rid of her rival. What would be your actions and your thinking?
Fria e premeditadamente, está prestes a livrar-se da rival, o que faria e o que pensaria?
Hoped... Guinan the woman is about as friendly as a Circassian Plague Cat. Only cares about her work hates what I've done to her engines and, to top it all off, she's married.
Guinan, essa mulher tem de adorável o mesmo que um gato selvagem circassiano, só lhe importa seu trabalho, odeia o que tenho feito com seus motores.
And my beloved concubine, what shall I do about her? Excellent, not a word out of place.
Excelente, nenhuma palavra fora de lugar.
You get her, and you don't have to worry about what I'm doing.
Ficas com ela e não te preocupas mais pelo que eu faço.
What about when Paul and her werert attending lectures?
E quando ela e o Paul não iam a conferências?
We bring her to the party and she tells me what Gwen is saying about me.
Levamo-la à festa e ela conta-me o que está a Gwen a dizer sobre mim.
I'll tell her all about you and what you did out here.
Contar-lhe-ei tudo sobre ti e o que fizeste, aqui.
- Send her tomorrow morning. - And what about Rajjo?
- Manda-a amanhã de manhã.
I told her what I was doing and asked her what she was doing, and told her how I thought about her always.
Contava-lhe o que tínhamos feito, perguntava o que tinha ela feito, dizia-lhe que pensava sempre nela.
Instead of a stupid female with big tits you write... mentally immature person, who mostly emphasizes her female character. And what about "bloody whore"?
Em vez de "mulher estúpida com grandes mamas" escreve "pessoa mentalmente imatura, que tende a realçar a sua feminilidade."
Ask her why she is so unhappy and what I can do about it.
Pergunte-lhe por que é tão infeliz e que posso fazer para ajudar.
What else did Pike tell you, anything about her and Maberley?
- O Pike disse alguma coisa dos dois?
I'm sure you know about this little involvement between my husband and what's - her-name.
Você já deve saber do caso entre meu marido e... essa fulana.
What I mean is you miss her companionship... you miss talking and sharing insights about command and duty...
O que quero dizer é que sentes falta da companhia dela sentes falta de conversar e de partilhar ideias sobre comando e dever...
She spent about an hour talking about her family history... a rather long and bloody tale but what else is new?
Ela passou uma hora a falar da história da família. Uma história bastante longa e sangrenta, mas qual é a novidade?
And right now, she is torn and confused about her loyalties, and I don't know what I'm...
e neste momento, ela está em prantos e confusa. sobre sua lealdade, e eu quero saber o que eu... o que ela vai fazer.
When I told you about Jack and how he was always getting hurt,..... and how I would never date anybody like that again,..... you didn't think, "Maybe I should tell her what I do for a living"?
e que eu nunca voltaria a namorar com alguém assim, isso não fez com que se acendesse uma luz na tua cabeça? Não pensaste : "Se calhar, era melhor dizer-lhe agora" "qual é o meu emprego."
and what are you doing 48
and what are you doing here 62
and what about you 352
and what are you going to do 22
and what 818
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened 146
and what's worse 41
and what do you want 78
and what are you doing here 62
and what about you 352
and what are you going to do 22
and what 818
and whatever you do 86
and what's more 117
and what happened 146
and what's worse 41
and what do you want 78
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what did you say 84
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what about 34
and what's that supposed to mean 44
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21
and what do you think 83
and what did you say 84
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what about 34
and what's that supposed to mean 44
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21