Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And what about us

And what about us перевод на португальский

529 параллельный перевод
- And what about us?
- E nós, qué?
And what about us?
e o que dizem de nós?
And what about us?
O que será de nós?
Maybe they will save YOU, and what about us?
Elas podem salvá-la, mas não a nós.
All of us were very excited and next morning he had to go to the party and he was investigated about what he had meant and he tried to sich herausreden...
Ficámos bastante nervosos e, na manhã seguinte, foi ao partido e foi interrogado para descobrirem o que ele tinha querido dizer com o seu comentário.
And what about those who are trusting us?
E sobre aqueles que confiam em nós?
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Ao jantar, percebi o que disseste do bem e do mal dentro das pessoas e como isso se aplica a todos nós.
He'll see the world, have a wife in every port... and call everybody "sir", but what about us?
Sei que vai poder ver o mundo, ter uma mulher em cada porto... e tratar todo a gente por senhor, mas... e nós?
They climb the path by the house and they stop and sit and stare at us. What do you want to do about it?
Eles escalam o caminho pela casa, param, sentam-se e ficam a olhar para nós.
What are we complainin'about? We still have our house, our hands, and our brains so we can get back what that witch took from us. This is her fault, not yours.
Se Deus nasceu peladinho por que reclamamos nós que ainda temos roupas e teto, mãos, e cabeça para voltar a ganhar o que aquela velha desgraçada tirou de nós?
But from now on, tell us exactly what you know about this man... and exactly what happened last night.
Mas, a partir de agora, diga-nos exactamente o que sabe deste homem... e exactamente o que aconteceu naquela noite.
Not to mention the fact that the whole town is talking about us, and what that could do to a young man's reputation.
Para não mencionar o facto de toda a cidade estar a falar de nós e do que isso pode fazer à reputação dum jovem.
I hope you don't believe what they say about us that we practice strange rituals by sacrificing children, and arsoning Rome.
Oxalá não acredites no que dizem de nós de que praticamos rituais estranhos, sacrificando crianças, incendiando Roma
The head of each tribe will join us there in talks with the white man, and see what can be done about ending our hostilities.
Ele, Winnetou e Tasha-Tunga irão cavalgar para o forte New Bara. Lá vamos encontrar todos os chefes e representantes dos homens brancos.
WHAT ABOUT THAT GIRL, THAT BRAVE AND BEAUTIFUL GIRL THAT TRIED TO HELP US?
E a bela e corajosa rapariga que nos ajudou?
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
O que a morte de Estaline nos proporcionou foi o direito de contabilizarmos exactamente o que possuímos, de chamá-lo pelo seu nome, a nossa riqueza e a nossa miséria, de pensarmos e discutirmos em voz alta os nossos problemas
Felix, stop your mumbling and tell us what the letter is all about.
Félix, deixa de murmurar e diz-nos o que está nessa carta!
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
E se tem vindo a recolher informações sobre o que os russos estão a fazer em Cuba para nos ajudar, nem sequer pense que as levará consigo.
Then tell us what you want and be damned quick about it.
Então diga o que quer e diga rápido.
Get a little coffee in ya and settle down, you can tell us what it's all about.
Tome um pouco de café, e acalme-se. Diga o que se trata.
- what you talking about - they going a rape me soldier blue and then they can a kill us after weds
De que estás a falar? Vão violar-me, soldadinho. Depois matam-nos os dois.
God, we thank you for what we're about to receive and we hope that the drums that divide us will soon be silent.
Meu Deus, obrigado pelo que vamos receber e esperamos que os tambores que nos separam se calem em breve.
And then we'll have a council of war... and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... about Pueblo Plata.
E depois vamos ter uma reunião, e o Sr. Hoop vai dizer-nos o que queremos saber... àcerca de Pueblo Plata.
And this rather dismayed Stimson because he thought that, once having disclosed this, there would be immediately a great rush on the part of the Soviets to sit down and talk to us about the future implications of this thing and what the future uses of it would be. But he got no encouragement at all.
E isto desanimou Stimson, porque ele achava que tendo revelado isto haveria uma grande reacção russa, por parte dos soviéticos, para falarem connosco sobre as implicações futuras e o uso futuro disto, mas ele não recebeu qualquer encorajamento.
The bridge was open and it left in them displayed to intempéries, therefore, we were more concentrated in keeping us hot, in fighting the cold e in keeping us dry of what worried about importance of our work.
A ponte era aberta e deixava-nos expostos às intempéries, por isso, estávamos mais concentrados em manter-nos quentes, em combater o frio e em manter-nos secos do que preocupados com a importância do nosso trabalho.
What about them up there, banging drums and blowing horns... and then shooting arrows at us?
E quem lá está em cima a tocar tambor e corneta e a atirar-nos com setas?
As I told you on the phone, Mrs. Maier, what we're trying to learn is how to tap into that really incredible reserve of human strength that all of us have, and only use about 20 % of.
Estamos a tentar chegar a essa incrível reserva de força humana que todos temos e que só usamos cerca de 20 %.
And that's what they're saying about us in Washington, Because they're discounting our rights with these lies.
É isso que eles andam a dizer sobre nós em Washington... porque estão a reduzir os nossos direitos com estas mentiras.
We are, each of us largely responsible for what gets put into our brains for what, as adults, we wind up caring for and knowing about.
Nós somos, cada um de nós, grandemente responsáveis pelo que entra nos nossos cérebros, e pelos interesses que cultivamos, enquanto adultos.
So, Mr. Baxter and ladies, you'll have to tell us what it's all about.
logo, senhor Baxter e senhoras, devem dizer-nos sobre o que é a letra.
Dear Lord, thank you for what we're about to eat, and let us be truly thankful.
Caro Senhor, agradecemos pelo que estamos prestes a comer... e estamos verdadeiramente agradecidos.
And you're talking about doing exactly what the Executive Committee wants us to do.
E falais de fazer justo o mesmo... que o que quer que façamos a Comissão Executiva.
You wanna hop up there now and show us what you're talking about?
Pode-nos mostrar aquilo que falava?
And what the hell are you doing about digging us out?
Gostava de saber o que raio estás a fazer para desenterrar-nos?
Oh, God. If he didn't make it out and he was an expert, what about us?
Se não conseguiu sair e era um perito, como vamos nós conseguir?
They're the only ones out here that don't care about us... and that is what will finish them.
São os únicos aqui que não se importam connosco... e é isso que vai acabar com eles.
And the Italians are still angry at us about what happened with the candy store.
Os italianos estão furiosos connosco por causa do que aconteceu na confeitaria.
It avoids the Yankee blockade and any questions from us about what he's transporting.
Evita o bloqueio ianque e quaisquer perguntas nossas sobre o que transporta.
- Well, you have Michele..... I have Scipione and the child. - What about us?
E então nós?
I mean, sure there's a maniac stalking us, but what about all these nice people and the raw beauty that is Poppy's?
Sim, há um doido atrás de nós, mas temos esta gente simpática e a beleza virgem do Poppy " s.
.. and I think that confidently and concisely answers the question, "What does the red spectrum tell us about quasars?"
E assim, penso ter respondido de forma conclusiva á pergunta : "O que nos diz o espectro vermelho acerca dos quasares?"
And what about Tetsuo? Why the hell wouldn't they tell us what hospital he's in?
Porque não nos disseram em que hospital está o Tetsuo?
All of us are here for something very important and exciting at S.M.U., and I think you know what I'm talking about.
Estamos todos aqui por algo muito importante e... emocionante na universidade Metodista. Sabem do que falo.
Think about what protecting Bernie gets us and what offending Caspar loses us.
Pensa no que ganhamos com o Bernie e no que perdemos sem o Caspar.
Well what about you and me? I mean, the experiment? What'll happen to us -?
Pois bem o que aconteceu com você e eu?
I can understand how they wouldn't let in those wild jungle apes, but what about those really smart ones who live among us, who roller-skate and smoke cigars?
Eu percebo que não deixem entrar os macacos grandes e selvagens, mas e aqueles muito espertos que vivem entre nós, que andam de skate e fumam cigarros?
They would tip us off about what was coming in and moving out.
Avisavam-nos de tudo o que entrava e saía.
What he knows about the communist networks and leaders... is ot major interest to us.
O que sabe a respeito dos grupos comunistas e seus líderes é de grande interesse para nós.
Listen, I haven't told this to anybody,..... but I've been thinkin'about what's been happening to me lately, to us lately, and..... I'm gonna stop saying that it's the Nation of Islam that's behind this.
Escute, I não disse a este para qualquer um,..... mas i tem pensado sobre que tem sido acontecimento para mim ultimamente, para nós ultimamente, e..... l seja ir parar dizer que é a Nação de Islam que é atrás deste.
And what about the rest of us?
E que fazemos os demais?
There's the God they taught me about at school... And there is the God that's hidden by what surrounds us in this civilisation.
Existe o Deus de que nos falam na escola... e existe o Deus que permanece velado pela civilização que nos rodeia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]