Angélus перевод на португальский
241 параллельный перевод
I've never heard a more beautiful Angelus.
Nunca ouvi um toque de Avé-Maria mais belo.
The angelus!
O Angelus!
Ah, I'm eager to hear the Angelus.
Ah, adoraria ouvir o "Angelus".
And the Angelus bell o'er the Liffey's swell
And the Angelus bell o'er the Liffey's swell
- There's mention some 200 years ago in Ireland of Angelus, the one with the angelic face.
Há uma referência há uns 200 anos na Irlanda de um Angelus, o do rosto angélico.
Angelus leaves Ireland, wreaks havoc in Europe for several decades and then about 80 years ago the most curious thing happens.
Angelus deixa a Irlanda, causa devastação na Europa por várias décadas, e então há cerca de 80 anos acontece uma coisa muito estranha.
Wasn't there, Angelus?
Não era Angelus?
- Angelus!
- Angelus!
You mean Angelus?
Queres dizer o Angelus?
Too bad, Angelus.
Que pena, Angelus.
- Ain't that Angelus with her?
- Não é o Angelus com ela?
Well, how come Angelus is gettin'all cuddly with her, Lyle?
Como é que o Angelus está tão íntimo com ela, Lyle?
If it's happened,... -.. then Angelus is back. - I hoped to stop it,..... but I realise now it was arranged to be so.
Se aconteceu então o Angelus está de volta.
If you ask me, I find myself preferring the old Buffy-whipped Angelus.
Se queres a minha opinião, eu prefiro o velho Angelus, apaixonado pela Buffy.
We start at 8 : 00 and finish by the time the Angelus rings at 12 : 00.
Começamos às 8 : 00 e acabamos quando os sinos tocarem às 12 : 00.
You summoned back the true Angelus because you need a new boy toy?
evocastes o velho Angelus porque querias um novo amante?
Now then, Angelus. May I call you Angel?
Angelus, posso te chamar de Angel?
You know, Angelus, attitude may get you attention, but courtesy wins respect.
Sabe, Angelus, arrogância pode ganhar atenção, mas educação ganha respeito.
Angelus has turned?
Angelus transformou-se?
Forces can revert Angel to Angelus, who he was before he got his soul.
Algumas forças podem reverter Angel para Angelus, o vampiro que ele foi... ... antes de obter de novo a sua alma.
How evil a vampire was Angelus?
E até que ponto Angelus era maligno?
Name's Angelus.
O nome é Angelus.
Angelus may not be relaxing company, but at least he's honest.
O Angelus pode não ser companhia relaxante, mas é honesto.
Happy birthday, Angelus.
Feliz aniversário, Angelus.
Angelus?
Angelus?
Angelus, what happened?
Angelus, o que aconteceu?
In the 1700s, it was Angelus'custom to sign his victims by carving a Christian cross into their left cheek to let people know he'd been there.
No fim do século XVll, era costume do Angelus cravar uma cruz cristã na bochecha esquerda da vítima. Ele gostava de dizer às pessoas que tinha estado lá.
Angelus.
Angelus!
Angelus, what's happened to you?
Angelus, o que te aconteceu?
No, Angelus. It doesn't end. It never ever ends.
Não, Angelus, não acaba, nunca, jamais.
My work was getting stale.
Tens razão, Angelus. O meu trabalho está corriqueiro.
- Angelus.
Angelus.
Isn't that what he called you?
Não foi o que ele te chamou, Angelus?
You were right about one thing, Angelus.
Tinhas razão numa coisa, Angelus.
- You're my real father, Angelus.
- És o meu pai verdadeiro. - Está bem.
The message didn't come for Angelus. It came for you, Angel.
A mensagem não era para o Angelus, era para ti, Angel.
I wasn't in danger, Angelus, believe me.
Eu não estava em, perigo, Angelus, acredita.
- What is?
- Qual é a questão, Angelus?
The name's Angelus.
O meu nome é Angelus.
It wasn't Angelus, either.
Também não era o Angelus.
That's right, Angelus.
Isso mesmo, Angelus.
The ring's not about vengeance, Angelus.
O anel não é para vingança, Angelus.
- lt is. Like lollipops at the circus.
Mas..... o Angelus não quis saber de nós morrermos queimadas.
Although... didn't care for Angelus setting us on fire.
Isso fez com que ficasses nostálgica?
Your past, when you were Angelus.
O teu passado, quando eras Angelus.
When I was up there, I could look back and see everything you ever did as Angelus.
Quando eu estava lá em cima eu pude olhar para o passado... e ver tudo o que tu fizeste como Angelus.
It's just a church bell, Martin, ringing the Angelus.
É apenas um sino da igreja, a tocar o Angelus.
When I was a higher being, I could see everything you ever did as Angelus.
Quando era um ser superior, vi tudo o que já fizeste como Angelus.
- Angelus.
- Angelus.
But Angelus might.
Mas o Angelus talvez.
We need Angelus.
Nós precisamos do Angelus.