Anyone here перевод на португальский
3,501 параллельный перевод
Anyone here?
Está alguém aí?
Does anyone here know how to fire a weapon besides me?
Alguém aqui sabe como disparar uma arma, além de mim?
I never meant to hurt anyone here.
Eu nunca quis magoar ninguém aqui.
Anyone here?
Está aqui alguém?
Anyone here stand out?
Alguém se destacou?
Has anyone here ever actually done the Heimlich?
- Alguém aqui já fez a Heimlich? - Sim.
Is anyone here?
Está alguém aqui?
Anyone here?
Está alguém aqui?
I didn't bring anyone here.
- Não trouxe ninguém.
- You know anyone here?
Conhece alguém aqui?
- Anyone here?
- Está alguém aqui?
And I won't tell anyone here about the time I saw you wearing short shorts outside of work.
E não contarei a ninguém quando o vi de calções curtinhos fora do trabalho.
Is anyone here named Mark?
Alguém aqui se chama Mark?
Ladies and gentlemen, friends and loved ones of Seeley Booth and Temperance Brennan, if anyone here has any reasons why these two shouldn't be married, keep it to yourself or get out because this is going to happen. AVALON :
Senhoras e senhores, amigos e entes queridos de Seeley Booth e Temperance Brennan, se alguém tiver alguma razão para eles não se casarem, fique calado ou vá-se embora, porque isto vai mesmo acontecer.
Anyone here got a heads up on the arrival of Special Agent...
Alguém foi avisado da chegada da Agente Especial...
I don't think anyone here can give us a line on Wade.
Acho que ninguém por aqui nos dará uma pista sobre o Wade.
Look, I am touched that you're all concerned about me, but I don't think anyone here is in a position to offer advice.
Oiçam, eu estou comovida por se preocuparem comigo, mas não acho que haja aqui alguém que me possa aconselhar.
I won't leave anyone here.
Não vou deixar ninguém para trás.
Does anyone here actually believe that there are still only seven categories of stool?
Alguém daqui acredita que ainda hajam apenas sete categorias de fezes?
I guess they'll let anyone in here.
Acho que deixam qualquer um entrar aqui.
We're not here to hurt anyone.
Não estamos aqui para fazer mal a ninguém.
Has anyone else been staying here with you?
Mais alguém tem estado aqui consigo?
If you breathe a word of this to anyone, you try and lead Ultra back here, I swear to God I will get inside your head. I will magnify the pain you are feeling so much you won't recognize your mother's face.
Se contares o que aconteceu a alguém, se trouxeres a Ultra aqui, juro que te entro na cabeça e aumento a dor que estás a sentir neste momento, ao ponto de não reconheceres a tua própria mãe.
You have kept me here for weeks just so someone, anyone, would see who you really are, and now that I have, it scares the hell out of you, doesn't it?
Mantiveste-me aqui durante semanas, só para que alguém, qualquer um, visse quem tu realmente és, e, agora, que eu vi... isso deixa-te extremamente apavorado, não é verdade?
Now... was Stone having problems with anyone else here?
O Stone estava a ter problemas com alguém daqui?
Hey, anyone want to tell me when they're getting my niece out of here?
Alguém pode dizer-me quando vão tirar a minha sobrinha daqui?
Is anyone in here?
Está alguém aqui?
It's too dangerous. We can't let anyone have control of this. That's why I'm here.
Ninguém pode controlar isto, e é por isso que eu estou aqui.
Why am I here? Well, I haven't cooked anyone dinner for a while, and I thought you deserved it.
Não tenho feito jantar para ninguém há algum tempo, e pensei que merecias.
Apart from Donald, was there anyone else still here?
Estava cá mais alguém além do Donald?
I didn't know anyone was here.
Não sabia que havia mais alguém aqui.
Anyone else up here with you?
- Está mais alguém contigo?
As per discussion I have just had with our consultant friend Ms. McLeod, from here on out, anyone who must leave a shift for personal reasons, you need to submit a request and allow enough time for a relief to be brought in.
Conforme discuti agora há pouco com a nossa amiga consultora Sra. Mcleod, a partir de agora, se alguém sair do turno por razões pessoais, é preciso entregar antes uma solicitação e conceder o tempo suficiente para a chegada de um substituto.
Well, whatever he was doing here, I've got unis canvassing to see if anyone saw him or anyone else last night in the area.
O que quer que ele fazia aqui, há agentes da Polícia a interrogar para ver se alguém o viu ou outra pessoa, ontem à noite, na área.
i'm the bully around here, ask anyone.
Eu sou a rufia aqui, pergunta a alguém.
I didn't know anyone was here.
Não sabia que estava alguém aqui.
Did anyone see you come in here?
Alguém vos viu entrar aqui?
Ok, uh, let's just get out of here before anyone changes their mind.
- Muito bem,... vamos sair daqui, antes que alguém mude de ideia.
Anyone besides Winkler, the staff or the patients know he was here?
Alguém além do Winkler sabia que ele estava aqui?
I'm wondering if anyone knew the man who was sitting here with a little girl, or if you had gotten a good look at his face?
Alguém conhecia aquele homem que estava sentado aqui, com a menina, ou conseguiu ver bem o rosto dele?
Don't tell anyone I was here.
Não digas a ninguém que cá estive.
They don't know anyone's here.
- Não sabem se há gente aqui.
And if anyone has cliches about the ghetto, you bring them here to see how beauty can also be a mitzvah.
E se alguém tiver clichês sobre o gueto, Você os traz aqui para ver como a beleza também pode ser um mitzvah.
Did she ever come here with anyone, um... did she ever mention any of the men in her life?
Ela já veio aqui com alguém? Mencionou ter algum homem na sua vida?
But if there is anyone who can sell Paris here, it is you, Denise.
Isto não é Paris.
What do I think? I think we have a songbird in our midst, and until I find out who's singing, I don't trust anyone, because someone helped to bring him here.
Acho que temos um traidor entre nós e, enquanto não o descobrirmos, não confio em ninguém porque alguém ajudou-o a trazer até cá.
Malcolm Taffert said they didn't tell anyone they were here.
Então, alguém deve tê-los seguido ou o suspeito encontrou o local através de outros meios.
See, this tree attacks the regret inside anyone who comes here. And you?
Esta árvore ataca com base nos arrependimentos, todos que vierem aqui e tu...
I don't think anyone's here, darling.
Não acho que esteja cá alguém, querido.
Uh, better I say out here... keep watch in case anyone comes looking for us.
É melhor eu ficar aqui fora... a vigiar caso alguém venha à nossa procura.
If anyone catches you here, you'll be flogged.
Se alguém te apanha aqui serás açoitada.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20