Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Are they still alive

Are they still alive перевод на португальский

83 параллельный перевод
Are they still alive? " And that violent yet comic sense?
Será que existem realmente... junto ao seu violento sentido cômico como argumento?
- Are they still alive?
- Ainda vivem?
Why are they still alive?
Porque estão ainda vivos?
- Are they still alive?
- Ainda estão vivas?
Are they still alive?
Ainda estão vivos?
- Are they still alive?
- Ainda estão vivos?
Are they still alive?
Ainda são vivos?
- Are they still alive?
Continuam vivos?
The Russians hired them to help decommission the plant. Are they still alive?
Os russos contrataram-nos para ajudar na desactivação da central.
Are they still alive?
Eles ainda estão vivos?
Are they still alive?
Estão vivos?
Then how are they still alive?
Então como é que eles continuam vivos?
Maybe some of the murderers he sentenced are still alive and out of prison by now. They may be out to get him.
Os assassinos que ele condenou podem já estar em liberdade e andar atrás dele.
They are still alive but tied up like cattle.
Não os mataram, mas estão atados como animais..
Those people are friends of ours out there, if they're still alive.
Eles são nossos amigos, se é que continuam vivos!
And we know that they are still alive.
E sabemos que ainda estão vivos.
See, first you swim five miles in rough water. Then you run a complete 26 mile marathon. Then, finally, the people who are still alive, they bicycle a hundred miles.
Primeiro você nada por 8 km em águas agitadas, depois corre uma maratona completa de 42 km, e as pessoas que ainda estiverem vivas pedalam por 161 km.
They are still talking about them. The ones that are still alive.
Ainda falam delas, os que estão vivos.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
Há pessoas que te matariam, se soubessem que estás vivo.
Marlowe and Steub... you're not saying they're still alive, are you?
Marlowe e Steub... Ainda estão vivos? Estão.
They wonder if their sons are still alive... and why the world sits back... and allows the Vietnamese government... to flagrantly violate the Geneva Convention.
Interrogam-se, se os seus filhos, continuam vivos... e porque é que o Mundo fica á espera... e permite, que o governo vietnamita... flagrantemente, viole a Convenção de Genebra.
Mrs. Maryna, they are still alive.
Sra. Maryna, eles ainda estão vivos.
Are they still here, alive in Will Riker?
Seguem presentes no Will Riker?
There are other women where I was held. And I believe in my heart that they're still alive.
Havia outras mulheres presas comigo e acredito que ainda estejam vivas.
Not many in here are still alive. They're all gone.
A maioria dos que aqui estão já não estão vivos, já se foram todos.
Most of the pups are taken into deep water while they're still alive
A maioria das crias é levada para águas fundas ainda viva.
We had no idea they were capable of an attack like this. But be assured, commander, your people are almost certainly still alive.
Não fazíamos ideia de que eram capazes de realizar um ataque destes, mas sossegue, Comandante, os seus tripulantes estão quase de certeza vivos.
They Are Still Alive You Know That Is Impossible
Não queres impedir um louco de matar 11 milhões de pessoas?
People's obituaries are written while they're still alive?
Os obituários são escritos enquanto as pessoas ainda vivem?
Sometimes they are still alive even after they have been bled, and are well on their way down the assembly line to be butchered.
Às vezes, ainda estão vivos, mesmo após a sangria, e serão assim encaminhados para uma sala onde serão esquartejados.
Are they all dead? Who's still alive?
Já não é o hospital Ansai.
You are saying they are still alive!
Você está dizendo que eles continuam vivos? !
If they are still alive, they'll come home, sooner or later.
Se elas ainda estiverem vivas, voltarão para casa.
The skulls from Jericho are a striking example of the people of that time trying to keep their dead alive and to keep them present, and if they're still present then they still exist and thus they exist after death.
Os crânios de Jericó são um exemplo evidente das pessoas naquela época tentando manter seus mortos vivos e presentes e se estivessem presentes ainda existiriam e, dessa forma, existiriam após a morte.
Are you saying they're still alive?
- Estás a dizer que ainda estão vivos?
This fast-food chain has half the animals still alive when they are skinned.
Nestas cadeias de "Fast-Food" a maior parte dos animais ainda estão vivos quando são abatidos.
There are a lot of guys in my neighborhood who would still be alive today if they'd just shut up and gone to bed the night before.
Há muita gente no meu bairro que ainda estaria viva se tivessem ficado calados e tivessem ido dormir.
- They are still alive.
- Ainda estão vivos.
They are still alive.
Eles ainda estão vivos.
She is still alive, Majoor. But they are still alive but net.
Ela ainda esta viva mas por pouco, major.
* * * * to be asking yourself, West, is, "What are my benefactors" going to say when they realize that their intended targets are still alive? "
A pergunta que tens de fazer a ti próprio è : "o que é que os meus benfeitores vão dizer quando se aperceberem que os alvos estão vivos?"
If survival is the bottom line, they are trying to get us over some kind of a finish line when we're still alive.
Se a sobrevivência for o nível inferior, eles estarão a tentar ajudar-nos a passar a meta, enquanto ainda estamos vivos.
Yes, they are both still alive, but no longer speak to one another.
Sim, os dois ainda estão vivos mas não se falam entre eles.
Fortunately, they are still alive.
Espero que ainda estejam vivos.
Are you saying they were still alive and you didn't know it?
Está a dizer que estavam vivos e a doutora não deu por isso?
If they are still alive, maybe we can help them fix the gate, and they can rescue their own people.
Se estiverem vivos talvez consigamos ajudá-los a reparar o Stargate, e podem resgatar a sua própria gente.
They may somehow know that you are still alive, so they came to kill you.
Talvez souberam de algum modo que continuas vivo, por isso vieram matar-te.
According to Foreman, they're only for DDxing people who are still alive.
- Segundo o Foreman, eles são só para diagnosticar pessoas vivas.
And we don't know if they are still alive.
E não sabemos se eles ainda estão vivos.
" They harvest human organs while the victims are still alive,
"Recolhem orgãos humanos enquanto as vitimas estão vivas,"
Tell me where they are, and I promise, if they're still alive, I'll bring'em in.
Diga-me onde é que eles estão e prometo que se ainda estiverem vivos os trago para aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]