Aren't i перевод на португальский
5,774 параллельный перевод
You're as confused as I am, aren't you?
Estás tão confuso como eu estou, não estás?
I'm enough of a friend, aren't I?
Eu sou amigo que chegue, não sou?
He and I aren't exactly on the same page these days.
Ultimamente, ele e eu não nos entendemos.
So, I've been thinking a lot about you and your interests and your hobbies, and it's weird we aren't closer, given how much we have in common.
Foi um verdadeiro trabalho de amor por mim... ênfase no trabalho. Corynn.
Aren't I?
Não estou?
Because I thought it might be connected. And you're sad that they aren't?
Estás triste pela criança não...?
But I mean, all the therapists are on vacation anyway, aren't they?
Mas os psicólogos todos não estão de férias?
I'm down with the whole respect-your-enemy drill, but aren't you giving these guys too much credit?
Estou cansado da regra de respeitar o inimigo. Não estás a dar-lhes, muito crédito?
I'm back to work, aren't I?
Estou a trabalhar, não estou?
To be fair, aren't most HYDRA agents ex-S.H.I.E.L.D. operatives?
Sejamos justos, muitos dos agentes da HYDRA são ex-agentes da SHIELD.
Delta-Xray-Delta, I hope you guys aren't underneath that.
Delta-Xray-Delta, espero que não estejam debaixo deste.
Like I said, you're here, aren't you?
Como eu disse, você está aqui, não está?
Aren't I just pulling india's pants down?
Não estou a piorar as coisas para a Índia?
I'm Aysel, aren't I?
Eu sou a Aysel, não sou?
You aren't Layla, I'm not Majnun You aren't tired, nor am I
Não és Layla, não sou Majnun Não estás cansado, nem eu
You aren't Layla, I'm not Majnun
Não és Layla, não sou Majnun
You aren't tired, nor am I We felt blue one night, we got drunk
Não estás cansado, nem eu Uma noite estávamos tristes e bebemos
- C'mon, I'm Hatçe, aren't I?
- Por favor, sou a Hatçe.
- ( Chuckles ) Can you tell him Lady Luck and I aren't exactly on speaking terms?
Podes dizer-lhe que a "Senhora Sorte" e eu não estamos exactamente em boas relações?
Well, I had to put down a $ 10,000 security deposit just to borrow it for the evening so one of us should wear it, and diamonds aren't really my thing, so...
Tive que fazer um seguro de US $ 10 mil para poder usá-lo, então um de nós tem que usá-lo. E os diamantes não são a minha onda.
I hope you and Vance aren't using these hearings to do your dirty work.
Espero que tu e o Vance não estejam a usar estes encontros para fazer o vosso trabalho sujo.
You and I are fine, aren't we?
Você e eu estamos bem, não estamos?
I'm sorry, Harris, but it looks like your space heroes aren't heroes at all.
Lamento, Harris... Mas parece que os teus heróis não eram tão heróis assim.
I need to get to the control room to see if I can figure out why the fuel rods aren't dropping down to the cooling pool to stop the reaction.
Preciso de chegar à sala de controlo, e ver se consigo entender porque é que as barras de urânio não estão a ir para o arrefecimento para parar a reacção.
AND YOU'RE THE BANDITS WHO HAVE BEEN CAUSING CHAOS WHERE I AM TRYING TO ESTABLISH ORDER, AREN'T YOU?
E vocês são os bandidos que estão a causar o caos onde estou a tentar manter a ordem, não é?
Aren't they gonna ease into this a little, ask me where I went to college?
Eles não vão começar com calma, ao perguntar que faculdade fiz?
I'm in the wrong business, aren't I?
Estou no negócio errado, não estou?
I'm just the driver, aren't I?
Eu sou apenas o motorista, não é?
I am like a rabbit's foot, aren't I?
Eu sou como uma pata de coelho, não sou?
Those words probably aren't right, but I got a fifty-fifty shot the tune's dead-on.
Estas palavras provavelmente não estão certas, mas acho que é 50-50 que o som esteja correcto.
I would like to find the files and put them back where we found them so the charges against us aren't quite so insane.
Quero encontrar os ficheiros e colocá-los onde estavam, para que as nossas acusações não sejam tão graves.
I'm anxious to go back, get those articles done. And then there's a bunch of documents that aren't about those first two or three stories that I'd like to spend time with you... - Sure, yeah...
Estou ansioso por voltar, ter esses artigos escritos, e depois há uma data de documentos que não são sobre essas primeiras duas ou três notícias em que eu gostava de passar algum tempo a rever contigo.
Right. I also think, you know, they're gonna be paranoid in the extreme, and assuming all kinds of worst case scenarios, which is gonna, you know, I think make them react in ways that probably aren't, like, gonna be particularly rational on their part.
Certo, também penso que eles vão estar extremamente paranoicos, e a assumir todos os tipos de cenários catastróficos, que vai penso que fazê-los reagir de maneiras que não são propriamente racionais da parte deles.
As much as I admire your pluck, 12 trips to the pasta bar aren't free.
Por mais que eu admire a vossa coragem, 12 idas à mesa das massas, não são de graça. - Vamos, Pam.
Sounds like you two aren't having any more luck than I am.
Parece que não tiveram mais sorte do que eu.
Pirates usually aren't sophisticated enough to falsify I.D.'s and override security systems.
Os piratas não são tão sofisticados para falsificar identidades. e substituir sistemas de segurança.
All I'm saying is that some people aren't wired to handle stress.
Só estou a dizer que há pessoas que não conseguem lidar com o stress.
He's gonna get out of jail one day, and I'm gonna be here for him, and you aren't gonna be around to get in our way.
Ele vai sair da prisão um dia, e vou estar aqui, à espera. E tu não vais estar por perto, para ficar entre nós.
Is it working? 'Cause I want to show Dr. Brennan that genius and flaky aren't mutually exclusive.
Quero mostrar à Dra. Brennan que a excentricidade e a genialidade não são exclusivos.
I'm sorry, but, Dr. Robbins, but why aren't you doing the surgery?
Desculpe-me, Drª. Robbins, porque é que não faz a operação?
Oh, god, I'm doing it right now, aren't I?
Dá-me cá isso.
I'm guessing these aren't hers.
- suponho que não seja dela.
I am gonna end up buying you lunch, aren't I?
Vou acabar por ter que te pagar o almoço, não vou?
- Why aren't I waking up?
- Porque não estou acordado?
Aren't we all working for S.H.I.E.L.D.?
Não trabalhamos todos para a SHIELD?
I also believe that there aren't enough women CEOs in the tech business.
Também acredito que não existem Directoras-Executivas suficientes nos negócios tecnológicos.
These are all really good questions, but I just can't get my mind off, like, why you dress this way. - Why aren't you in better shape?
São boas perguntas, mas só me vem à cabeça, porque estás vestido assim, não estás em melhor forma porquê?
These aren't the men we're looking for. I recognize these people.
Não são estes os homens que procuramos.
Well, we aren't, And that's why I couldn't make a living.
Pois estamos, e foi por isso que não me consegui sustentar.
I need a new pair of eyes because clearly mine aren't seeing straight.
Eu preciso de um novo par de olhos porque claramente os meus não estão a ver bem.
Hawkeye : And since cap and tony aren't here, I finally get to say it.
E já que o Capitão e o Tony não estão aqui, finalmente posso dizer.
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
ines 33
i know 63170
i lost my mind 16
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i mean 97485
ines 33
i know 63170
i lost my mind 16
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
i'm too old for this shit 16