Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Attorneys

Attorneys перевод на португальский

764 параллельный перевод
That's the racket of those bigtime attorneys.
É com isto que os grandes advogados ganham dinheiro.
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
If the attorneys don't know who the heir is, who does?
Os advogados não sabem quem são os herdeiros?
Why did The notorious Mac Keefer pay Sullivan $ 100,000 in cash and what political sword does he hold over The Trembling hands of district attorneys, judges and police officials?
Por que pagou o afamado Mac Keefer 100 mil dsólares ao Sullivan, e que arma política aponta ele aos corações temerosos de procuradores públicos, juízes e polícias?
Your attorneys overlooked that small detail.
Seus advogados não notaram.
My attorneys will be here in the morning.
Os meus advogados estarão cá de manhã.
District attorneys are not noted for their understanding or their charity.
Os Promotores não são conhecidos pela sua compreensão ou caridade.
The attorneys will provide the wisecracks.
Os advogados fornecerão as piadas.
Will the attorneys for both sides approach the bench, please?
Os advogados de ambos os lados podem aproximar-se da barra?
Our attorneys will draw up an agreement.
Ds nossos advogados enviar-lhe-ão um contrato.
You need affidavits from prominent Nebraska attorneys.
Precisa de declarações de advogados proeminentes do Nebraska.
Other clients give their attorneys grounds to work on that get the divorce. Think about that a little bit, lad.
Outros clientes dão aos advogados bases para conseguirem o divórcio.
How fortunate that their admirable attorneys were not present at the Clutter home that fateful evening.
Sorte que seus ótimos advogados... não estavam na casa dos Clutter na noite fatídica.
How about you go down to the Hall of Records. Check out who pays their taxes... who were the attorneys who filed for them.
Que tal ires ao Centro de Registos e averiguar quem lhes paga os impostos, e quem são os advogados que lhes preenchem os formulários.
Just so happens that she's one of the best trial attorneys in the state.
Ela é uma das melhores advogadas de contencioso deste estado.
He was respected by his fellow attorneys.
Era respeitado pelos colegas de profissão.
Tomorrow, the conglomerate attorneys are meeting me at the cabin in Pinewild to discuss the terms of the sale.
Amanhã, alguns dos advogados da corporação irão ter comigo a Pinewild para discutir as condições da venda.
You get in touch with my attorneys and get'em to meet me over here.
Contacte os meus advogados e diga-lhes para virem cá ter comigo.
I talked to one of the assistant district attorneys.
Falei com um dos promotores públicos.
- We checked out where you went after your fencing match with Mr. Paris. You really couldn't have killed anybody from that attorneys'banquet.
Nós verificámos aonde tinha ido depois da esgrima com o Sr. Paris e não poderia ter morto ninguém daquele banquete para advogados.
I understand that your attorneys are tryin'to get a release of Mr. Mallory's manuscript.
Sei que os seus advogados estão a tentar obter autorização para poder editar o manuscrito do senhor Mallory.
Oh, are there any attorneys here tonight?
Há aqui algum advogado?
Sorry, but attorneys keep telling me
Desculpe, mas os advogados dizem-me
Except I remember attorneys without beards and $ 400 jackets.
Só que eu me lembro de advogados sem barbas e paletós de US $ 400.
They even hire attorneys to investigate.
Até contratam advogados para a investigação.
Then you wish to handle this matter through your attorneys?
Tenciona tratar deste assunto através dos seus advogados?
Shut down and closed by the attorneys.
Fechado e encerrado pelos advogados.
If newspapers only printed the truth, they needn't employ attorneys like me.
Se os jornais só publicassem verdade, não precisavam de advogados.
Will the attorneys come on up here to the bench.
Advogados, Venham ao pé do estrado. Senhores...
But you're United States attorneys.
Mas são advogados ao serviço do estado.
There are no coloured attorneys in South Africa.
Na África do Sul não existem advogados de cor.
There are no coloured attorneys in South Africa.
Na África do Sul não existem advogados negros.
"You can put it in the hand of your attorneys, but it'll never stand up in court!"
"Podes pôr isso nas mãos dos teus advogados, mas nunca se aguentará de pé em tribunal!"
This gentleman is Mr. David Cohler of the district attorneys office.
Este é o Sr. David Cohler, promotor público.
I mean, in America, attorneys do very well for themselves.
Quero dizer que na América, os advogados estão muito bem na vida.
Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Advogados espertos retratam Lita Fox... como uma mulher abandonada.
And yet she knew her contractual rights better than any attorneys
Porém conhecia todas as cláusulas dos seus contratos mesmo os mais trnsitórios, surpreendendo mesmo os seus advogados.
The man you had arrested yesterday was released on bail last night by one of Zachary's attorneys.
O homem que detiveste foi libertado sob fiança ontem por um dos advogados do Zachary.
You know, my attorneys spent...
Os meus advogados...
Don's head of Attorneys Against the War, so watch out.
O Don é o chefe da comissão de advogados contra a guerra. Cuidado.
Mrs. Draper, it doesn't look good to beat up one of the city's top attorneys.
Não dá boa imagem bater num dos melhores advogados da cidade.
Hammered to a pulp by the attorneys and the press?
Arrasada pelos advogados e pela imprensa?
More than ever now, you'll need money for attorneys, additional expenses.
Mais que nunca agora, você vai precisar de dinheiro para advogados e despesas adicionais.
- Probably shit-for-brain uptown attorneys.
- Talvez procuradores estúpidos.
Your attorneys approved the sale contract.
Os advogados aprovaram o contrato de venda.
Attorneys were unable to get a stay of execution for Jimmy Zaragoza the "Word of God Killer," whose parents were brother and sister.
Os advogados não obtiveram o adiamento da execução de Jimmy Zaragoza... o "Assassino da Palavra de Deus", cujos pais eram irmãos.
Being accused by both prosecution and defense attorneys
Sendo acusado pelos advogados de defesa e acusação.
As the attorneys for Tango and Cash left the courtroom their mood can only be described as grim.
Quando os advogados de defesa de Tango e Cash saíram do tribunal, o seu estado de espírito só pode ser descrito como deprimente.
"If Raymond Horgan can't protect his own attorneys, how can he protect citizens?"
"Raymond Horgan não protege os advogados nem os cidadãos!"
I see those prosecutors here today along with the judges she defied and the defense attorneys she defeated.
Esses promotores estão aqui hoje juntamente com os juizes que ela desafiou, e os advogados de defesa que ela dominou.
Winesap Mackintosh, attorneys.
Winesap e Mackintosh, consultores jurídicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]