Auto перевод на португальский
9,798 параллельный перевод
We don't have the autodialer for the vault.
Não temos o dispositivo de auto-marcação para o cofre.
The laptop auto-deletes in 14 hours.
O computador portátil apaga-se automaticamente daqui a 14 horas.
To wit, once again you're off on one of your usual self-pitying benders.
Enquanto tu partiste para mais uma bebedeira de auto comiseração.
Do you always talk like a self-help book, or is it especially for me?
Falas sempre como um livro de auto-ajuda, ou é especialmente para mim?
I'm going to a stupid self-help group that she likes.
Vou a um estúpido grupo de auto-ajuda que ela gosta.
You need to run a self-diagnostic, old girl.
Precisas de executar um auto-diagnóstico, cara amiga.
For legal reasons, a Synthetic appliance cannot self-examine.
Por razões legais, os dispositivos "sintéticos" não se podem auto-examinar.
Although we can't be certain they won't find another way to self-replicate.
- Claro. Embora não possamos garantir que eles não se conseguirão auto-replicar.
It's correcting itself.
Está-se a auto-corrigir.
There are sections on vampirism, self-vivisection...
Há secções de vampirismo, auto vivissecção...
Self-vivisection.
Auto vivissecção.
Deletion timer?
Temporizador de auto-destruição?
I uploaded a virus onto the laptop, one that will auto-delete the files.
Introduzi um vírus no computador portátil, um que apagará automaticamente os ficheiros.
Do you want Emily saved or your self-esteem?
Queres salvar a Emily ou a tua auto estima?
Unusual physiology and evidence of experimental self-healiing nanotechnology.
Fisiologia incomum, e provas de uma nano tecnologia de auto cura experimental.
Self-determination.
Auto determinação. Liberdade.
It's a... auto-immune disorder and it affects my epithelial tissue.
É uma doença autoimune e afeta o meu tecido epitelial.
First in a long line of self-righteous schoolmarms appointing themselves the moral guardians of the free world.
Primeiro de uma longa lista de mestres hipócritas que se auto-nomiaram guardiões da moral do mundo livre.
Contact Auto Crime.
Chama o Departamento de Roubos Automóveis.
That's a criminal complaint for felony grand larceny auto, charging you with the theft of my car. I-
É uma queixa criminal por roubo de automóveis, a acusar-te formalmente do roubo do meu carro.
Self-preservation.
Auto preservação.
I don't know why I'm wasting my time with a madwoman who... Calls herself the savior.
Não sei porque perco o meu tempo com a louca que se auto-intitula Salvadora.
The Drainer pod is self-contained for transporting prisoners.
A cápsula Dreno é auto-contida para transportar prisioneiros.
When the fake identity was created, there was a self-destruct mechanism embedded in the digital code.
Quando se criou a falsa identidade, havia um mecanismo de auto-destruição no código.
you get "heart disease." Next thing you know, you're paranoid, self-diagnosing, thinking you have symptoms you don't even have.
Quando dás por isso, estas paranóico, a auto-diagnosticar-te, a pensar que tens sintomas que nem sequer tens.
If there's been an error, the system will auto-correct and the quarantine will be lifted.
Se houver um erro, o sistema autocorrige-o e a quarentena é cancelada.
There was broken auto glass at the curb.
Havia um vidro partido na calçada.
So more than likely, we're looking for someone with low self-esteem.
Então, procuramos alguém com baixa auto-estima.
She is bossy and relentless, and has an overly-developed sense of self-importance.
É mandona e implacável, e tem um sentido excessivamente desenvolvido de auto-importância.
That's John Woods'car, and it's loaded with state - of-the-art, self-driving tech.
É o carro do John Woods, que tem tecnologia de auto condução.
Self-replicating worm.
Um Worm auto-replicante.
- Self-replicating worm.
É um worm auto-replicante.
Culture returns, art, self-expression.
A cultura, a arte e a auto-expressão regressaram.
( CAR HONKS ) SASHA : I know I talk a lot about self-empowerment, but that doesn't include murder.
Eu sei que falo muito sobre a auto capacitação, mas isso não inclui homicídio.
Or are you talking about his need for self-aggrandizement? - Aw.
Ou estás a falar sobre a sua necessidade de auto enaltecimento?
Let me in. Someone needs to tell you that self-sabotaging is not the answer.
Alguém tem de dizer-te que a auto sabotagem não é a solução.
Huh, let me see. Salium removal, scar data, self-repairing actualizer.
Deixa-me ver, remoção de sais, dados de cicatriz, actualizados auto-reparador.
Stefan moved to Savannah and became an auto mechanic.
O Stefan foi para Savannah e é mecânico.
A pillar of the community or your own chronically medicated self?
No pilar de uma comunidade... ou numa paciente psiquiátrica auto-medicada?
When I was alone in her office, I changed her auto-correct.
Quando fiquei sozinho no escritório dela, mudei-lhe o corrector ortográfico.
No, you should be changing her auto-correct.
Não, devia mudar o corrector dela.
I have half a mind to report you for grand theft auto.
Estava para denunciar-te por roubares o carro.
Mmm-hmm. They replicate themselves.
São auto-replicáveis.
He didn't. It was stolen and wrecked during a televised freeway chase.
Foi roubado e destruído durante uma perseguição na auto-estrada.
"in some of my worst moments of self-pity, " I think of never being normal again.
" nos piores momentos de auto comiseração, penso que nunca mais vou ser normal.
Would you stop beating yourself up about that, okay?
Podes parar de te auto-recriminar?
Look who's beating themselves up now.
Olhem para quem se está a auto-incriminar.
Some people have no self-control.
Algumas pessoas não têm nenhum auto-controlo.
♪ Ooh, we're just off the interstate ♪
Estamos mesmo ao lado Da auto-estrada PRÓXIMA SAÍDA : SPRINGFIELD
Well, the doctors said I was found in the tunnel under the highway, but I don't remember being there.
Bem, os médicos disseram que fui encontrada no túnel que fica por baixo da auto-estrada, mas não me lembro de lá ter estado.
Self-acceptance, personal liberation, sexual expression...
Auto-aceitação, libertação pessoal, expressão sexual... É isso tudo.