Bad joke перевод на португальский
233 параллельный перевод
Yes, I remember. It was a bad joke.
Sim, era de mau gosto.
A very bad joke.
Muito mau gosto.
Now, Victoria, let us be very calm, and say this has just been a bad joke.
Victoria, vamos ter calma... e diz-me que isso é uma piada de mau gosto.
I was just making a bad joke.
Foi só uma brincadeira de mau gosto.
Just a... bad joke without a punch line.
Não passas... de uma piada sem graça.
I'm sorry Jeff, that was a bad joke.
Foi mal Jeff, fiz uma piada de mal gosto.
You make the bad joke home where I can't hear it. - Go now.
Diz as gracinhas em casa para eu não as ouvir.
Maybe this whole thing is a bad joke.
Ouça, doutor, talvez isto seja uma brincadeira de mau gosto.
That's a very bad joke.
Isso não tem graça nenhuma!
My fiancée found my name a bad joke
A minha noiva achava o meu nome ridículo
Man can't even take a bad joke.
Nem encaixa uma piada...
Maybe it was a bad joke.
Talvez tenha sido uma piada de mau gosto.
That's a bad joke.
Que piada tão má...
I'm sorry, Lieutenant. That's a bad joke.
- Desculpe, foi uma piada de mau gosto.
Oh, bad joke, Geef.
- Nunca levantou um dedo.
You see, this information was a bad joke.
Está a ver - esta informação foi uma piada.
Now, look, I don't know who you are, but this is a very bad joke.
Escute... Eu não sei quem é você Isso é uma piada de mau gosto.
Bad joke.
Foi de mau gosto.
I made a bad joke.
Não teve graça.
A bad joke.
Piada de mau gosto.
Is this a bad joke?
Isto é alguma piada?
It was a bad joke.
Era uma piada de mau gosto.
It was a bad joke, an ugly joke.
Foi brincadeira, de mau gosto.
It's a bad joke.
Uma piada de mau gosto.
Bad joke. [Switek] Gina.
- Piada infeliz.
Forget it, it's a bad joke.
É uma piada sem graça.
A very small, bad joke.
Uma piada muito má.
Now they're convinced it's just a bad joke.
Agora estão convencidos que é apenas uma piada de mau gosto.
A bad joke.
E sem graça.
Bad joke.
Foi uma piada má.
I'm sorry. Bad joke.
Foi uma piada de mau gosto.
It started as a bad joke in Kansas City Homicide.
Foi uma má piada dos Homicídios, em Kansas City.
Bad joke.
Má piada.
I'm on the wrong end of a bad joke.
Estás a tentar gozar comigo.
It's a bad joke!
Uma piada de mau gosto!
This has got to be a bad joke. No, a nightmare.
Isto tem que ser uma piada de mau gosto.
- He says that every birthday. - It was a bad joke, I know.
Diz o mesmo em todos os aniversários.
It's like a bad joke...
É como uma piada de mau gosto...
Mommy's just upset because some silly man played a bad joke.
A mamã está aborrecida porque um homem mau fez uma coisa feia.
Whatever the humor of the joke, it's rather bad taste to prolong it.
Independente da brincadeira, é melhor não prolongá-la.
Maybe it's just a joke innincredibly bad taste.
Pode que seja uma piada de muito mau gosto.
It's a bad joke, baron.
- É uma piada má, Baron.
If this is another joke, I want to tell you I regard it in extremely bad taste.
Se isto é outra piada, digo-te já... -... Que é de muito mau gosto.
It was a bad joke.
Foi uma piada de mau gosto.
Now, that's a bad Italian joke.
É uma piada de mau gosto italiana.
As the first hours would go to be dominated by the mines, more than half million, placed for the Germans, the offensive one had the code name "Foot-Light Operation", a joke of bad taste.
Como as primeiras horas iriam ser dominadas pelas minas, mais de meio milhão, colocadas pelos alemães, a ofensiva teve o nome de código'Operação Pé-Leve', uma piada de mau gosto.
Belloby... if this is some kind of a joke, it's a bad one.
Belloby... Se for uma piada, é de mau gosto.
If this is joke then it's too bad.
Se isso é uma piada é muito má.
It was completely a joke of bad taste!
Foi tudo uma piada de mau gosto!
It's a very bad Albert Einstein joke.
É uma piada do Albert Einstein muito má.
If there's a bad bookkeeping joke, I haven't heard it.
Se houver uma piada má de contabilidade, eu não a ouvi.