Blue перевод на португальский
19,549 параллельный перевод
I consult with The Blue Limit.
Consultei com a Blue Limit.
You describe your dealings with The Blue Limit's trafficking operation.
O Sr. descreve os seus negócios com operações de tráfico na Blue Limit.
The Blue Limit will fall, but I do not work at The Blue Limit.
A Blue Limit cairá, mas eu não trabalho na Blue Limit.
Listen, I can prove that Friedrich is tied to The Blue Limit's escorts.
Ouve, eu consigo provar que o Friedrich está ligado às escoltas da Blue Limit.
And once they started making arrests at Cyrillus Holdings and The Blue Limit, we found tons of takers willing to corroborate Friedrich's role in exchange for immunity.
Assim que começaram a fazer detenções na Cyrillus Holdings e na Blue Limit, encontrámos muita gente disposta a colaborar contra o Friedrich em troca de imunidade.
Taylor's unreleased single, "Dark Blue Tennessee."
"Tennessee Azul Escuro."
Blue is the primary color of Freemasonry.
O azul é a cor principal da Maçonaria.
He came from the sky like that proverbial bolt from the blue.
Ele veio do céu como um trovão que aparece do nada.
Little piece of blue tape keeping the battery attached.
Com um pedaço de fita-cola azul a manter a bateria ligada.
Two nights ago, in my office, two U.S. Marshals grabbed me out of the blue.
Há duas noites, no meu escritório, dois agentes federais agarraram-me do nada.
ABANDONED COAHUILA INDUSTRIES MINERAL PROCESSING PLANT
INSTALAÇÃO ABANDONADA DAS INDÚSTRIAS COAHUILA INSTALAÇÃO DE PROCESSAMENTO MINERAL BLUE SPRINGS, KENTUCKY
BLUE SPRINGS, KENTUCKY Intel confirms three targets.
As informações dizem-nos que temos três alvos.
It's just out of the blue.
É apenas repentino.
And I can talk to Robert until I'm blue in the face.
E eu posso falar com o Robert até me cansar.
The Cabal is in green, their affiliates are in red and their competition is in blue.
O Cabal é o verde. Os seus afiliados, o vermelho. Concorrentes, em azul.
Blue and red.
Azul e vermelho.
Blue. Blue.
Azul.
Cut the blue wire.
Corta o cabo azul.
She gave you blue labes.
Deixou-te de clítoris na mão.
The Blue Cross people are back, and they're anxious to speak with you.
Desculpe, voltaram as pessoas da Cruz Azul e...
♪ A blue jeans, a red pickup ♪
Calças de ganga, uma carrinha vermelha
Now, we need to be able to guide our brothers in blue when they get here, not to mention the press.
Precisamos de saber orientar a Polícia quando ela chegar e, principalmente, os media.
I could have sworn you were wearing a blue tie.
Estava convencido que trazias uma gravata azul.
- Do you have a blue tie here?
- Tens aqui uma gravata azul?
Except, he dyes it blue for some reason.
Por alguma razão, ele tinge-as de azul.
No, I would never do blue meth.
Não, nunca faria metanfetaminas azuis.
You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay.
Não tens o direito de me telefonar do nada após passarem 5 anos e fingir que está tudo bem.
! Thick red wire with a blue stripe.
Denso vermelho com risca azul.
How hard can it be to find a blue Tacoma in this town?
É assim tão difícil encontrar um Tacoma azul nesta cidade?
Skycam has eyes on 11 blue Tacomas moving through Manhattan, Brooklyn, and Queens, but none of the plates match Agent Booth's.
A câmara aérea detectou 11 Tacomas azuis a andar em Manhattan, Brooklyn e Queens, mas nenhuma das matrículas é do agente Booth.
Then a few months ago, he read for the Blue Ranger part in the new Power Rangers movie.
Há uns meses atrás, candidatou-se ao papel de ranger azul para o novo filme dos Power Rangers.
I don't know if he has the range for Blue.
Não sei se ele fica bem de azul.
Blue, stay put.
Os azuis ficam.
Me just popping up out the blue.
- Aparecer assim de repente?
I read somewhere that blue flowers. Inspire strength and calming.
Li em algum lugar que flores azuis inspiram força e calma.
Yeah, blue helmet.
Sim, capacete azul.
Blue on blue.
- Azul-em-azul
Holy shit! What's a blue on blue?
- O que significa azul-em-azul?
Affirmative. And they also gave me the make and model of Tom's blue van. It's a pretty common vehicle.
Afirmativo e também deram a marca e o modelo da carrinha azul do Tom.
Garcia's running facial recognition against her list of blue van owners.
A Garcia está a fazer o reconhecimento facial com os donos de carrinhas azuis.
Code Blue.
Código Azul.
That can't be good. Dr. Givens, room 103. Code blue.
Isto não pode ser bom.
I give you Michael Clark Thompson, owner of Mike's Fix-It and Construction, and there's a blue van registered in the company's name.
Apresento Michael Clark Thompson, dono da Mike Consertos e Construção, e há uma carrinha azul registada no nome da empresa.
All units be advised, APB suspect blue van spotted on Taft Avenue and Buckley Road.
Alerta a todas as unidades, uma carrinha azul suspeita foi vista entre a Taft Avenue e a Buckley Road.
I've barely spoken to Megan since high school, and out of the blue, she calls me, says I have to come over right away.
Mal falava com a Megan desde o liceu, e, do nada, ela liga-me e diz que tenho de lá ir imediatamente.
They met 25 years ago, then out of the blue, Carroll offers him twice the going rate for a piece of land in Louisiana.
Eles conheceram-se há 25 anos, e, de repente, o Carroll oferece-lhe o dobro do preço por um pedaço de terra no Louisiana.
The blue in the nails?
- Estou com as unhas azuis?
Hey, Richard, totally out of the blue, do you know how we might be able to find that bug?
Richard, sabes como podemos encontrar esse bug?
Mm-hmm. Mmm, blue.
Azul.
- His face is blue. - Please, sir!
Não, não tem reacção.
Only Blue Label. - Yes, drink up.
Sim, beba.
blueberry 28
blues 38
bluebell 46
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue one 16
blue water 26
blues 38
bluebell 46
blue bloods 102
blue jeans 16
blue shirt 26
blue eyes 153
blue moon 21
blue one 16
blue water 26