Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Cardiac

Cardiac перевод на португальский

1,141 параллельный перевод
I gave him enough magnesium to cause a cardiac arrest.
Dei-lhe magnésio suficiente para provocar uma paragem.
Okay, cardiac injury is repaired.
Pronto, a ferida cardíaca está tratada.
- Cardiac activity restored, mark time.
- Actividade cardíaca normal, anote.
Midline thoracotomy gives us better exposure to repair cardiac injuries.
A toracotomia média dá-nos melhor exposição para tratar lesões cardíacas.
- could be cardiac ischemia.
- Pode ser isquemia cardíaca.
There's a sign that he had a brain hemorrhage which could've caused the cardiac arrest.
Há sinais de que ele teve uma hemorragia cerebral, que pode ter causado a paragem cardíaca.
Why don't we order Mrs. Hutton some cardiac enzymes, CBC and a Chem-7?
Vamos pedir exames para esta senhora, enzimas e hemograma?
We should probably wait on the cardiac enzymes before letting you go.
Devíamos esperar pelas enzimas cardíacas antes de o deixar ir.
He could have a cardiac arrest.
Ele pode ter uma paragem cardíaca.
I got a cardiac arrest, potassium efficiency.
É uma paragem cardíaca, deficiência de potássio.
Can't get it out. Says she's going into cardiac arrest.
Parece que teve uma paragem cardíaca.
Someone's gonna have a cardiac, and the only medics will be taking care of Mr. Oh.
Um dia ainda morre alguém por causa deste vagabundo, alguém com um ataque cardíaco, enquanto nós tratamos do Sr. "Oh".
You're going to a cardiac arrest. 30th and 11th, north-east corner.
Vais assistir uma paragem cardíaca entre a 30ª e a 11ª, esquina nordeste.
That guy I brought in yesterday, post-cardiac arrest. He's gone.
O tipo que trouxe ontem com uma paragem cardíaca, desapareceu.
She's the daughter of a cardiac arrest I brought in last night.
A filha de um doente cardíaco que levei ontem à noite.
17-year-old female, cardiac arrest. No further information.
Rapariga de 17 anos, paragem cardíaca, sem mais dados.
- Why is everything a cardiac arrest?
Porque é sempre uma paragem cardíaca?
CBC, Chem-20, cardiac enzymes. Here, help him out of that.
Hemograma, testes serológicos, enzimas cardíacas.
His brain was deprived of a lot of oxygen during the cardiac arrest.
O cérebro foi privado de muito oxigénio, durante a paragem cardíaca.
I want a CBC, chem panel, send off cardiac enzymes.
Hemograma testes serológicos e enzimas cardíacas.
Romano has me doing a keyhole cardiac bypass.
O Romano pôs-me a fazer uma ponte de safena cardíaca.
- Cutting edge in cardiac bypass.
O último avanço em ponte de safena cardíaca.
Even a low-voltage jolt can cause cardiac arrhythmia, hence the struggling and ergo drowning.
Mesmo um susto de alta voltagem pode causar arritmia cardíaca, consequentemente a luta e o afogamento.
Dr. Powell, I'd recommend a cardiac workup.
Dr. Powell, recomendaria um exame cardíaco.
She's going into cardiac arrest.
- Está a entrar em paragem cardíaca.
He did his residency at Brigham, cardiac surgery training at Cleveland.
Fez residência na Brigham e cirurgia cardíaca em Cleveland.
It was cardiac arrest.
Foi uma paragem cardíaca.
Damn. I could still see the signs of my cardiac massage on David's chest.
Ainda conseguia ver os vestígios da massagem cardíaca que diz ao David.
Bioscan indicates cardiac arrest.
Exame biológico indica paragem cardíaca.
I'm monitoring the depolarization of cardiac myocytes.
Estou monitoreando uma depolarizacion... De problemas cardiacos.
Anyway, you know how to monitor cardiac myocytes... that's enough.
Anyway, Sabes monitoriar... Problemas cardiacos- - o que é suficiente.
Yes, but I'm trained to use them when a man is having cardiac arrest in his seat not flopping around in the aisle.
Sim, mas estou treinada para utilizá-los quando um homem está a ter uma paragem cardíaca no seu lugar não quando está aos tombos no corredor.
- Torelli's cardiac enzymes. - Great.
- Enzimas cardíacas de Torelli.
His cardiac echo shows the effusion's grown...
O ecocardiograma mostra que o derrame aumentou...
It's good cardiac activity.
É um bom ritmo cardíaco.
He's going to cardiac arrest after his first breath but fire if you have to.
Devem ficar atentos a qualquer respiração, mas atirem se precisarem.
- Cam, he's going into cardiac arrest!
- Cam, ele vai entrar em paragem cardíaca!
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding.
Mr. Moltisanti sofreu uma paragem cardíaca e respiratória devido a uma hemorragia interna.
It went to his heart and there was cardiac arrest.
Foi para o coração e deu-se uma paragem cardíaca.
That won't complicate cardiac arrhythmia. Not if it's just a short burst.
Isso não complica a arritmia cardíaca - se não for grande.
She had a sudden cardiac arrest.
teve um ataque cardíaco súbito.
A device which creates a cardiac arrest for broadband circuitry.
É um mecanismo que provoca uma paragem brusca numa série de circuitos.
- Does he have a cardiac pacemaker? - No.
- Ele tem pacemaker?
A pinch is a device which creates a cardiac arrest for any broadband electrical circuitry.
- Podemos... - Até amanhã? Esperem...
- What went wrong? When they were trying to stop the internal bleeding, she went into cardiac arrest.
Ao tentarem estancar a hemorragia interna, ela entrou em paragem cardíaca.
Sure, but troponin is found in all victims of cardiac arrest. Most of whom have not been zapped.
Mas também encontramos troponinas em vítimas de paragem cardíaca e a maioria não foi assassinada.
Cardiac concussion.
Concussão cardíaca.
They could have come from cardiac problems, a brain aneurysm.
Também pode ter sido por problemas cardíacos, um aneurisma cerebral.
CBC, chem panel, cardiac enzymes, 12-lead EKG and a portable chest.
Hemograma, painel serológico, enzimas cardíacas, ECG de 12 derivações e peito.
Your cardiac enzymes are back, Mr. Ferris.
Temos o resultado das enzimas, Mr. Ferris.
early Alzheimer's, cardiac arrest, and in extremely rare cases... death.
e, em casos extremamente raros, morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]