Cardiac arrest перевод на португальский
485 параллельный перевод
- l could get a cardiac arrest and die. - Good riddance.
- Posso ter um ataque cardíaco e morrer.
Doctor, there's a cardiac arrest in ICU.
Doutor, uma paragem cardíaca na UCI.
( Koenig ) You said he had cardiac arrest.
- O quê? E aparentam estar normalizadas. - Mas não teve um ataque cardíaco?
At present there are at least two to three instances... of cardiac arrest or heart seizure at every major sports event... at the Coliseum...
RESULTADOS DA VOTAÇÃO De momento há pelo menos dois a três casos de ataque cardíaco em cada grande evento desportivo no Coliseu.
I have a cardiac arrest on the second floor.
Tenho uma paragem cardíaca no segundo andar.
I think I'm about to have a cardiac arrest.
Acho que vou ter uma paragem cardíaca.
I thought that cop was gonna have a cardiac arrest when we said we were going to California.
Achei que o polícia ia ter um ataque cardíaco quando falei na Califórnia.
Cardiac arrest was terminated at 1500 hours and 36 minutes.
A paragem cardíaca terminou às 15 horas e 36 minutos.
Cardiac arrest.
Paragem cardíaca.
Peter's giving Daddy a cardiac arrest.
O Peter está a causar um ataque cardíaco ao meu pai.
She's going into cardiac arrest.
Ela vai fazer uma paragem cardíaca.
And my mother almost had, like, a cardiac arrest.
A minha mãe quase teve um ataque cardíaco.
Arterial embolism thereby indicated as cause of cardiac arrest.
O embolismo arterial é indicado como a causa da paragem cardíaca.
Your father had a cardiac arrest at 8 : 00.
O teu pai teve uma paragem cardíaca às oito horas.
Cardiac arrest imminent.
Paragem cardíaca iminente.
She's lying there going into cardiac arrest, she's claiming it's indigestion.
Está deitada, sofreu uma parada cardíaca e diz que teve indigestão.
His doctor said it was cardiac arrest, but I knew John better than anyone.
O medico disse que sofria de pressão cardíaca, mas eu conhecia o John como ninguém.
We have a cardiac arrest.
Vamos tentar salvá-lo.
what the hell happened? Your daughter had cardiac arrest.
- A sua filha teve uma paragem cardíaca.
WHEN SHE WENT INTO CARDIAC ARREST, EH, DOC?
Assim como tu não pudeste chegar a tempo quando ela teve o ataque cardíaco. Certo, doutor?
- The recipient has a cardiac arrest.
Quem ingerir tem uma parada cardíaca.
There was excessive internal bleeding and cardiac arrest.
Houve um sangramento interno excessivo e uma paragem cardiaca.
You know it's the same with the cardiac arrest.
Já sabe, o mesmo com a parada cardíaca.
As you can see, premature ventricular contraction has set in. And is followed by full cardiac arrest.
Como vocês podem ver, a contração ventricular prematura ajustou-se por dentro... e é seguida por uma paragam cardíaca total.
- We have cardiac arrest.
- Uma paragem cardíaca.
- Going into cardiac arrest.
- Vai sofrer um ataque cardíaco.
Looks like cardiac arrest, but I'll call you later.
Parada cardíaca. Ligo-te depois.
No wounds, he had a cardiac arrest.
Não. Morreu de paragem cardíaca.
He had the cardiac arrest. His head bent forward... his knees buckled... and then he just fell... face forward into the pool.
Teve um ataque cardíaco... os joelhos dobraram... e depois simplesmente caiu de cara na água da piscina.
He's in cardiac arrest.
Tem uma parada cardíaca.
All of the victims died of cardiac arrest.
Todas as vítimas morreram de paragem cardíaca.
All of the victims died of cardiac arrest.
As vítimas morreram todas de paragem cardíaca.
Dr. Grissom didn't die from cardiac arrest.
- Ele não morreu de paragem cardíaca.
Cause of death : Cardiac arrest.
Causa da morte : paragem cardíaca.
Are you aware that Barnett died of cardiac arrest in this facility in 1989?
Sabe que o Barnett morreu aqui, de paragem cardíaca, em 1989?
- Cardiac arrest! Where's it say that?
- Paragem cardíaca?
We got a cardiac arrest here.
É um ataque cardíaco.
Chief Petty Officer Marichek is undergoing cardiac arrest.
O Sargento-Chefe Marichek entrou em paragem cardíaca.
He was admitted five months ago in cardiac arrest.
Esteve no hospital há cinco meses atrás por paragem cardíaca.
He's going into cardiac arrest.
Ele vai entrar em paragem cardíaca.
They'll prevent you from going into cardiac arrest.
Eles vão prevenir que tenha um enfarte.
Is this about this cardiac arrest who died this morning?
É por causa do doente que morreu hoje de manhã?
Possible cardiac arrest.
Possível paragem cardíaca.
This man's in cardiac arrest.
Este homem teve um ataque cardíaco!
Joel's gone into cardiac arrest.
- O Joel entrou em paragem cardíaca. - O médico teve de lhe abrir o tórax.
Hejust came out and said my husband had a cardiac arrest and was dead.
Ellenor, não tem nada de mal.
I got a cardiac arrest, potassium efficiency.
É uma paragem cardíaca, deficiência de potássio.
At 9 : 30 this morning, your son was brought in in full cardiac and respiratory arrest.
Às 9 : 30 desta manhã, o vosso filho chegou aqui... com uma paragem cardíaca e respiratória total.
- One victim may be in cardiac arrest.
A vítima pode ter tido uma paragem cardíaca.
She's in cardiac arrest.
Ataque cardíaco.
Cardiac arrest thing, couldn't you?
Uma massagem cardíaca!
arrest 67
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
cardiff 42
cardio 25
arrested 101
arrests 37
arrest me 149
arrest this man 22
arrest her 52
arrest him 216
arrest them 69
cardiff 42
cardio 25